English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ C ] / Coney

Coney tradutor Turco

170 parallel translation
У меня свидание с парочкой красоток на Кони-Айленд.
İki tane kızla Coney Adası'na gideceğim.
- " та молода € леди из кафе на они јйленд.
- Ve Coney Island Kafe'deki şu genç bayan.
ћисс Ќельсон, ваши показани € глас € т, что в вечер убийства...
Bayan Nelson, ifadenizde cinayet akşamı Coney Island Kafe'nin...
¬ аша честь, разумеетс €, при изучении материалов этого дела € посетил это кафе на Ћонг јйлэнде.
Sayın Yargıç, bu davadaki kanıtları incelemem esnasında Coney Island Kafesini de ziyaret ettim.
Мы хотели погулять и поехали на Кони-Айленд.
Temiz hava almak istedik, biz de Coney İsland'a gittik.
Позавчера мы были в Кони-Айленде.
Coney Island'daki son gecemizden bir gece önceye kadar.
У меня тоже был конь. На Кони Айленде.
Bir zamanlar bir atım vardı Coney Adası'nda.
Хренов "Кони Айленд" должно быть в 50 или 100 милях отсюда.
Kahrolası Coney Adası 50 - 100 mil uzakta.
Шайки из "Кони Айленда".
Savaşçılar için özel. Yani Coney'deki gerçek çete.
Будьте поаккуратней, "Воины" на всём пути до "Кони Айленда".
İyi görünün Savaşçılar, Coney'e dönene kadar.
И через час мы будем в "Кони Айленде", в "Большом Кони".
Bir saat içinde, Coney Adası'ndayız. Büyük Coney.
Я нашёл "Кони Айленд"! - Ух ты!
- Coney Island'ı buldum!
Двигаем домой на "Кони". Поезд загорелся и мы идём пехом.
Coney'e geri dönüyoruz, yangından dolayı tren durdu ve bizi buraya attı.
- Это аттракцион - американские горки.
Coney Island'da eğlence için binilen bir araç.
– Кони-Айленд.
- Evet? - Coney Adası.
– Кони-Айленд.
- Coney Adası mı?
Летчики Кони-Айлэнда.
Coney Adası pilotları.
Езжайте на Кони-Айленд.
Yüzmek istiyorsanız Coney Island'a gidin.
Люди приезжают в Кони Айленд за попкорном, а не за книгами.
Coney Adasına patlamış mısıra geliyorlar. Kitap değil.
"Эспланада - 2", это где-то возле Конни Айленда.
Coney adasının kodu daha farklı.
Я познакомился с гном Бродером на Кони Айленде.
Bay Broder'la Coney Adasında tanıştım. Coney Adası mı?
Тоже на Конни Айленде?
Coney Adasında mı?
Что вы все время говорите о Конни Айленде?
Coney adası niye bu kadar önemli?
Подожди. Я на Конни Айленде.
Dur, Coney Adasındayım.
"Я Бен Смолл из семьи Смоллов на Кони Айленд".
Coney Island'lı Small'lardanım. "
- Прощай... - Прощай, детка из Кони-Айленда...
* * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * *
Прощай, детка из Кони-Айленда.
* * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * *
Прощай, мой Кони-Айл, прощай, мой Кони-Айл!
* * Hoşçakal Coney Adalı... * * * * Hoşçakal Coney Adalı... * *
Прощай, детка из Кони-Айленда!
* * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * *
Прощай, детка из Кони-Айленда!
* * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * * * * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * *
Здесь мы на Кони Айленд.
Burada Coney Adası'ndaydık.
Это Кони Айленд, конечная.
Burası Coney lsland, son durak.
Сегодня я ездил с ребёнком на Кони Айленд.
Bugün ufaklıkla, Coney Adasına gittim.
Старый добрый колледж Кони Айленда!
Nerede o eski Coney Adası Fakültesi?
Кони Айленд.
Coney Adası.
КOHИ-АЙЛEHД
CONEY ADASI
Таймс Сквер, Кони-Айленд, Рокфеллер-центр.
Times Meydanı, Coney Adası, Rockefeller Merkezi.
Двенадцатидюймовая сосиска.
- "30 cm. lik sandviç, Coney Adası Sosisli..."
Книга Ферлингетти "Кони-Айленд разума".
Ferlinghetti'nin kitabı. "Aklın Coney Adası".
Когда говорят "поедем на побережье" - все представляют Гавайи, Бермуды Палм-Бич, хотя бы Джерси, но только не Кони-Айленд Здесь мило, правда?
Sen okyanusa gidelim dediğinde insanın aklına Hawaii, Bermuda, Palm Beach hatta Jersey bile geliyor da Coney Island gelmiyor.
Второе - ты должен очистить все пути от 68-й до Кони-Айленда и, главное, - очистить от легавых.
İkincisi, 68. Cadde'den Coney Island'a kadar bütün yolları temizleyeceksin. Temiz derken, hiç polis görmek istemiyorum.
На станции Кони-Айленд... вагон собьёт "автостоп" и затормозит.
Coney lsland'a vardıklarında frene basacaklar.
Он сойдёт с рельсов задолго до Кони-Айленда!
Coney lsland'a varmadan önce raydan çıkacak.
Кониайлэнд.
Coney Adası.
Мы познакомились, когда я надувал туристов в Кони-Айленде.
Onunla, Coney Adası turistlerini kandırırken tanıştık.
Ты никогда не был в Кони Айсленд.
Sen Coney Adası'na hiç gitmedin.
Никто не был в Кони Айсленд.
Hiç birimiz Coney Adası'na gitmedik.
Математик победитель национального конкурса чемпион Кони-Айлэнда по поеданию хот-догов.
Matematik kulübü Ulusal Hüner finalisti Coney Adası hotdog yeme şampiyonu.
[Skipped item nr. 86] Прощай, детка из Кони-Айленда.
* * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * *
Прощай, мой Кони-Айл..
* * Hoşçakal Coney Adalı...
Прощай, мой Кони-Айл,
Hoşçakal Coney Adalı... * *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]