Craigslist tradutor Turco
135 parallel translation
Я уже получил отчеты об объявлениях
Şimdiden Craigslist ve mesaj panolarında
И вы должны быть избранны, так как первым откликнулись на наше сообщение в Крэйглисте.
Ve sen Craigslist'deki çağrımıza cevap veren ilk kişi olarak, seçilmiş kişi olmalısın.
А насколько крут этот Крэйглист?
Craigslist ne kadar iyi?
Её нет на Крейглисте. ( Сайт объявлений в инете )
Craigslist'te yok. ( İnternette ilna sitesi )
Ну, я недавно работал сверхурочно и продал несколько конфискованных ножей на аукционе в интернете.
Son zamanlarda fazla mesai yapıyorum. Craigslist'te, el konulmuş bazı bıçakları sattım.
Я увидела ваше объявление в Craigslist.
Craig's List'teki reklamını gördüm.
Тут на доску объявлений вакансию не вывесишь. но к счастью, у него прямо на столе полно анкет высококвалифицированных кандидатов.
Bunun için "craigslist" e ilan veremez elbette ama ne şans ki masasının üzerinde koca bir yığın seçilmiş aday yatmaktadır.
Всякий раз, когда он влипает в неприятности, он нанимает на по интернету женщину, на роль своей матери и она его вытаскивает.
Ne zaman başı belaya girse Craigslist'e ilan yazıp annesini oynaması için birini tutuyor ve paçayı kurtarıyor.
Как? Дашь объявление?
Craigslist'te listeleyeyim mi?
Он продал свою машину через сайт объявлений, перед тем, как приехать.
İçeri girmeden önce Craigslist'te arabasını satmış.
Но там же этот маньяк. ( Craigslist Killer )
Ama millet Craigslist Katili'nden korkuyor artık.
Вперёд, Крейгслист.
Hadi Craigslist.
И возможно у тебя нет кассетного проигрывателя, поэтому вот тебе список б / у на Крейглисте.
Muhtemelen kasetçaların yoktur, bunlar da Craigslist'deki kullanılmış kasetçalarlar.
Там была парочка из "списка подозреваемых"
Arada, Craigslist'ten bulduğum birkaç "sadece seks isteyen" olmuştu.
Три года назад мы облазили весь форум Craigslist, отправились в Миннесоту и добыли фортепьяно.
Ama hiç piyanosu olmamış. Biz de üç yıl önce, internette bir ilan gördük ve bunun üzerine Minnesota'ya gittik. Bir sürü piyano aldık!
кофейни, сайт с объявлениями, студенческий центр.
Kahve dükkanları, Craigslist, öğrenci merkezi.
Мы недавно переехали, еще не успели завести друзей.
- Onunla nasıl tanıştınız? - Online. Craigslist'den.
- На сайте объявлений?
- Craigslist'e?
Да, я нашла его на Крейглист.
Evet, Craigslist'ten aldım ;
Я позвала вас, потому что хочу переговорить с той женщиной, экстрасенсом по объявлению.
Seni aradım, çünkü o kadınla, Craigslist'teki medyumla konuşmak istiyorum.
Я нашла её по объявлению.
Onu ilk olarak Craigslist'te buldum.
Экстрасенс с доски объявлений, да ещё и с агентом.
Craigslist'teki bir psişik, Hollywood'daki bir menajerle görüşüyor.
Вот они. Электронные объявления.
Craigslist "Satılık Hizmetler".Tamam.
Я разве ослышалась?
Duyduğum şey "craigslist" değil miydi?
Извините, а вы действительно прочитали объявление в Интернете?
Cidden mi? Craigslist'te mi duydun partiyi?
Мужик сказал, что прочитал о вечеринке в Интернете, сука.
Partiyi, Craigslist'te duyduğunu söyleyen bir adam var aşağıda.
Мой отец познакомился с мачехой в Интернете.
Benim annemle babam da Craigslist'te tanışmış.
А может я встречаюсь с кем-то через Craigslist?
Belki internete ilan verip, tanımadığım insanlarla yatıyorum, ne biliyorsun?
Я нашла объявление одного парня, у которого есть свободная комната.
Craigslist sitesinde kiralık oda ilanı gördüm.
Франсин, я разместил рекламу моей машины на Крейгслист.
Francine, Jipim için... Craigslist sitesine ilan bıraktım.
Откликнулся на объявление в Крейглисте, несколько часов секс-издевательств, и я в телеке.
Sadece Craigslist'in sorusuna cevap verdim ve birkaç saatlik cinsel işkenceden sonra programı kaptım.
Есть ли тут кто-нибудь по объявлению о продаже дивана?
Craigslist'teki yatak için gelen var mı?
Он такой же, как на фотографии.
O resim Craigslist'tendi.
Я нашла работу и получила аванс, и если сложить это и деньги, которые у меня в банке, у меня денег хватает на покупку скутера который продают по объявлениям.
Bu ve bankadaki paramı birleştirince eski bir scooter'a param yetiyor. Craigslist'te buldum. Annem, scooter'a binersen yumurtalıkların birbirine girer dedi.
Смотри. Вот.
Craigslist'e herkes ilan verebiliyor değil mi?
Мы искали жилье на крейглист, и, в общем, когда увидели ваше объявление, подумали, что : "Эй, мы потянем это",
Aslında sizin ilanınızı gördüğümüzde Craigslist'te yeni bir ev arıyorduk sonra neden olmasın diye düşündük.
Ну, а на аукционе "Крейгслист"?
Craigslist gibi web sitelerinde yok mudur?
Я поместил объявление на "Крейгслист" : ( * Craigslist - сайт объявлений )
Craigslist'e şöyle yazdım :
Мы взяли его на Craigslist.
Craigslist'ten aldık.
Но я и подумать не могла, что буду жить с девушкой, которую нашла через Крейгслист, которая, скажем так, чокнутая, в хорошем смысле, а иногда и не в очень хорошем.
Craigslist'te tanıştığım ve aslında, deli olan bir kızın evine taşınacağımı düşünmemiştim. İyi bir deli olsa da bazen o kadar da iyi bir deli olmuyor.
Мы нашли это в рекламной газете.
Craigslist'ten aldık.
- По объявлению на Крэйгслист.
- Craigslist'de buldum.
Нет, мам, это другая часть Крэйглиста.
Hayır anne bu Craigslist'in başka bir bölümü.
Я залезла на Крейглист кликнула на "другое" и нашла все способы достать наличные.
Craigslist'e girdim, "falan filan" a tıkladım ve para kazanmak için bir sürü olanak buldum.
Автостопом.
Craigslist'ten yol arkadaşları buldum.
Я продала твою пещеру в интернете.
- Mağaranı Craigslist'de sattım.
Да, я добавлю объявление в Крейглист.
Evet, Craigslist'e bir ilan vereceğim.
Bet you could find someone good on Craigslist.
- Hayatta olmaz. Eminim Craiglist'de uygun birilerini bulabilirsiniz.
Буквально несколько часов назад я пытался кое-что отдать через Крейгслист, где ты можешь отдать даже ненужное нижнее белье, если хочешь.
Birkaç saat önce insanların donlarını bile hayrına dağıtabildiği Craigslist'te bir şey bağışlamaya çalışıyordum.
Я пытался отдать кое-что через Крейгслист.
- Tamam. Craigslist'te bir şey bağışlamaya çalışıyordum.
Ты ещё туда заходишь?
Craigslist mi?