Cu tradutor Turco
160 parallel translation
Кстати, я дочитал Вашу книгу. И знаете что? Я понял, кто убийца еще на 30 странице.
Bu arada kitabınızı bitirdim biliyor musunuz daha 30.cu sayfada katilin kim olduğunu tahmin etmiştim.
Вестибюль станции "149-я улица" в Бронксе стал местом сбора граффити райтеров. Они называют эти встречи "The Writers'Bench" ( Скамья Райтеров ).
Grand Concourse'da 1 49'cu Street station Bronx'da, graffiticiler birlikte onları ne diye çağıralım, "The Writers'Bench."
Эту точку зрения на аристократию в чеховских пьесах как нечто отжившее вы почерпнули, я полагаю, из книги доктора Палмера о творчестве Чехова?
Aristokrisinin bozulmuş olduğunu söyleyen Çehov'cu bakış, galiba, Dr. Palmer'ın Çehov üzerine olan kitabından seçtiğin şeylerden biriydi?
Поэтому ньютоновская вера в то что галактические тела - не что иное как безжизненные формы, плавающие в космосе равносильно утверждению что мы люди являемся не чем иным как соединением элементов в движении.
Newton'cu anlayışta galaksideki cisimler uzay boşluğunda yüzen cansız varlıklardan fazlası değildir. Bu, insanların da aynı özellikte olduğu anlamına gelir yani insan hareket eden elementlerin bir birleşiminden fazlası değildir.
Блюзмен?
Blues'cu, ha?
С очередным визитом явился знаменитый блюзмен с Лонг-Айленда.
Ünlü Long Islandlı blues'cu yine gelmiş.
- Это я блюзмен.
- Blues'cu olan benim.
Блюзмен никогда не отправиться в дорогу без оружия. Нет, сэр.
Bir blues'cu asla silahsız dolaşmaz bayım.
- Да откуда нам знать, что он тот самый знаменитый блюзмен?
O ünlü blues'cu olduğunu ne biliyoruz?
Если хочешь быть блюзменом, надо уметь пользоваться своим кнутом.
Blues'cu olacaksan kamışını kullanacaksın.
Единственный блюзмен в этом городе сегодня, это я.
Oradaki tek blues'cu bendim.
- Ты получил то, что должен был, блюзмен.
Hak ettiğin kadarı geçti blues'cu.
У вас около 30-ти заложников на 30-ом этаже.
30 kadar rehine var ellerinde ve 30 cu katta tutuyorlar.
Теперь их девять, считая летуна, с которым ты уже знаком.
şimdi 9 cu kata iniyorlar.
Лучшее нам выяснить это,... мы имеем возможно 30 или 35 заложников вероятно на 30-ом этаже и возможно семь или восемь террористов.
en iyisini hazırlayıp yapmalıyız, Biz ellerinde 30 yada 35 rehine olduğunu düşünüyoruz Muhtemelen 30 cu katta tutuyorlar 7 belki 8 terörist olmalı teröristlerde orda olmalı.
Кто-то однажды сказал что я буду отличным ведущим ток-шоу.
Hatta birileri bana iyi bir talk-show'cu olabileceğimi söylemişlerdi.
Ты не можешь зайти в здание и сказать, "Я хочу быть ведущим ток-шоу."
İçeri girip "Ben talk-show'cu olmak istiyorum" diyemezsin.
ѕрофессора а... онта.
Profesör Cu...
- Хотдоги.
- Hot Dog'cu geldi.
Очевидно, напрашивается интерпретация по Юнгу.
Keser misin? Bu rüyanın Jung'cu bir bakış açısı gerektirdiği kesin.
Я впервые в компании профессионального сноубордиста.
Hiç profesyonel bir snow-board'cu duymamıştım.
А мне больше всех понравился тот фрейдист с простатитом.
Benim favorim prostat sorunu olan Freud'cu psikiyatristti.
Как Вы видите, я не только мастер закусок, я еще и мастер... маскировки.
Gördüğün gibi, sadece usta bir alaska-frigo'cu değilim Aynı zamanda bir kamuflaj ustasıyım.
Это же наш заядлый фанат рок-н-ролла.
Bu bizim sabit fikirli rock'n'roll'cu arkadaşımız.
Хуесос!
Sak-so-cu!
- Это именно то, на что я надеялась.
- Rock'n Roll'cu gibi olmuşsun.
У них там полно блюзменов, работающих на полях Миссиссипи.
Mississippi tarlalarında çalışan bir sürü blues'cu var.
Любой клуб в округе хотел этого острого, свингующего парня в Кадиллаке.
Civarın bütün zenci kulüpleri Cadillac'ın içindeki bu haşin, blues'cu delikanlıyı istiyordu.
Там целая очередь из блюзменов на лужайке, ждущих твоей смерти.
Biliyor musun, bahçede sıraya girmiş bir sürü blues'cu var. Öldün mü, ölmedin mi görmek istiyorlar.
Ага, она не выглядит как Вуу.
Evet, pek vu-hu'cu gibi görünmüyor.
Парень - "Я Знаю Хорошую Растяжку Для Этого"?
"Şu Adam İçin İyi Bir Egzersiz Hareketi Biliyorum" cu?
Парень Монти Пайтон?
Monty Python'cu * Adam?
Я моджахед траляля, траляля, хип хоп.
Ben mücahidim... cart, cu, rap, rap
Это Икебукуро. чего-то добиться и что-то изменить. В следующей серии : "Необузданный". Хочешь суши?
495 ) } Cur { \ 1cH0000FF \ cH0056F5 } cu { \ 1cHFFFFFF } na 82.800007 ) } Gelecek Bölüm
Я уверен насмешки уменьшатся к десятой годовщине выпуска.
Eminim, 10'cu yıl toplantısı geldiğinde pis şakalar da azalmış olur.
А-р-б-и-т-р-а-ж.
"A-ra-bu-lu-cu-luk"
Мистер Чу-Чу.
Bay Çu-Çu.
Я приехал к мистеру Чу-Чу.
Bay Çu-Çu'ya rastladım.
Советский авиалайнер разбился в аэропорту Рима : выживших не...
S ovyet yolcu uçağı Roma Havaala vyet yolcu uçağı Roma Havaalan yet yolcu uçağı Roma Havaalanı et yolcu uçağı Roma Havaalanı't yolcu uçağı Roma Havaalanı'n yolcu uçağı Roma Havaalanı'na yolcu uçağı Roma Havaalanı'na olcu uçağı Roma Havaalanı'na d lcu uçağı Roma Havaalanı'na dü cu uçağı Roma Havaalanı'na düş u uçağı Roma Havaalanı'na düşt uçağı Roma Havaalanı'na düştü uçağı Roma Havaalanı'na düştü. çağı Roma Havaalanı'na düştü.
Ку- -
Cu...
Я тебя предyпреждал! Cалли вышла замуж за рок-мyзыканта, которого встретила в Калифорнии
Bir "rock" çu ile evlendi Sally, Kaliforniya'da tanışmıştı.
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
Az kaldı inihar edecektim... Ama Freud'çu olan doktorum beni son anda vazgeçirdi.
- ДЕНЬ 3-й
- Ü ÇÜ NCÜ GÜ N
Лум-Лум и Чу-Чу работали всю ночь.
Lum Lum ve Çu Çu'ya çift vardiya yaptırıyorum.
Очень редко появляется возможность
Çu çu!
- Я не лидер. - И тем не менее, все они относятся к тебе, как лидеру.
Bence çu çu daha iyisini yapabilir.
"Простор", старый панк-рок клуб, стал аптекой пивнушка для работяг "У Майка"
The Elbow Room, eski punk-rock klübü eczane oldu. McHale's, çalışan kesimin takıldığı bir bar fast-food'çu oldu.
По Фрейду - "что на уме, то и на языке"
Benden nasıl Freud'çu olur ki?
Райан из Вууф!
- "Ryan, WUPHF'çu eleman." - "WUPHF'tan Ryan."
{ \ cHA3EEF7 \ fs36 } Перевод : karma81 Редакция :
Çeviri : saylan _ çu
которые рвутся из сердца... которые хочу повторить тысячу раз... которые я не мог сказать раньше... которые хочу сказать только тебе... я с радостью буду ждать встречи с тобой... от которых трепещет твоё сердце... которые рвутся из сердца... которые хочу повторить тысячу раз... которые я не мог сказать раньше... которые хочу сказать только тебе... За английские субтитры благодарим WITH S2
Çeviri : saylan _ çu