Dave tradutor Turco
3,575 parallel translation
Я хочу, чтобы твои брат Дэйв приехал сюда.
- Kardeşin Dave'in gelmesini istiyorum.
Я вызываю Дэйва.
Dave'i istiyorum.
Дэйв, я не нуждаюсь в твоей помощи.
Yardımına ihtiyacım yok Dave. Kendi başıma yapıyorum tamam mı?
- Я тебе все сказал!
- Az önce ne dedim ben Dave?
- Здравствуй, Генри.
- Merhaba Henry. - Dave.
- Прошу меня извинить.
- Müsaadenle Dave.
Здравствуйте, Дэйв.
Merhaba Dave. Ben Doc.
Я Док. - Док... Дэйв Шульц.
- Doc, Dave Schultz.
Дэйв, полагаю, вы переоцениваете свою важность для команды.
Dave, Foxcatcher için olan önemini gözünde büyütüyor olabilirsin.
Дэйв Шульц посмертно стал членом Национального зала славы вольной борьбы США.
Dave Schultz ölümünden sonra Ulusal Güreş Onur Listesi üyesi yapıldı.
- Привет, Серфер Дейв.
- Selam, Sörfçü Dave.
Мы все хотим домой, поэтому... Джон, ты займешься установкой гриля на стоянке, Дейв отвечает за напитки, Шерил займется украшением офиса,
Hepimiz bu muhabbetten kurtulmak istiyoruz, yani John park alanına barbekü ızgaralarını kuruyorsun, Dave içecekleri getiriyor, Sheryl dekorasyonu sağlıyor ve Fiona müzik işini hallediyor.
- Дейв, отвали!
- Dave, git kendini becer sen.
Шерил, Дейв, прекратите.
Sheryl, Dave, hadi ama.
Смотри! Хоуп с Дейлом и Хезер с Дейвом!
Onlar Hope ve Dale ve Heather ve Dave!
Дейв, ты знаешь Джоша?
- Dave, Josh'ı tanıyorsun.
Дейву нужна смета для Афганистана.
Dave'in Afganistan için bütçeye ihtiyacı var.
Меня зовут Дэйв!
Benim adim Dave!
Дэйв!
Dave!
Дэйв! - Дэйв! - Дэйв?
- Dave!
Дэйв! Дэйв. Дэйв!
- Dave!
Дэйв! Дэйв!
Dave, Dave!
Дэйв!
Çok güzel! Dave!
"Проваливай, Дэйв!"
Elveda Dave!
- Спрут Дэйв.
- Dave iste, su ahtapot olan.
... не сможет применить "Сыворотку Базуки"...
- Dave! - Dave kimseye bazuka serumunu...
- Дэйв.
- Dave!
- Дэйв.
Dave!
Дэйв! - Твой микрофон выключен. - Ничего не слышу.
Dave, mikrofonun açik degil galiba?
Мы победим Дэйва или умрем в борьбе!
Ya Dave'i haklayacagiz, ya da bu ugurda ölecegiz.
Дэйв только что скрылся.
Dave'i az farkla kaçirdik.
Нужно добыть данные о местонахождении Дэйва.
Dave'in yeri hakkinda istihbarat almaliyiz.
Где Дэйв?
Dave nerede? Öt bakalim!
Нет, но, похоже, Дэйв не терял времени.
Hayir! Ama Dave'in isi basindan askin.
Коллекция стеклянных шаров Дэйва!
Dave'in kar küresi koleksiyonu!
Дэйв там еще не побывал.
Dave daha oraya varamamis Skipper.
Следующие жертвы Дэйва. Знаменитые пингвины-русалки из Шанхая.
Dave'in sonraki hedefi : sangay'in meshur denizkizi penguenleri.
Неплохо придумал, Дэйв.
iyi deneme Dave!
Сэр, Дэйв уходит.
Efendim Dave arayi açiyor.
Дэйв похитил Прапора, а нас уже целую вечность носит по океану.
Private, Dave tarafindan kaçirildi. Bu arada biz neredeyse günlerdir akintida sürükleniyoruz.
Дэйв, ты за это поплатишься.
Bu isten paçani kurtaramayacaksin Dave!
Вот подводная лодка Дэйва.
Bu Dave'in deniz altisi.
А это Дэйв.
Ve bu da Dave!
Освободив Прапора, мы отметим это заслуженным приветствием и будем пировать сладкими останками Дэйва.
Private özgür kalir kalmaz önce kutlamak için birer teklik çakacagiz. Sonra Dave'in kalintilariyla ziyafet çekecegiz.
Северный Ветер, у которого нет времени на шутки, потому что мы заняты поимкой Дэйва!
"Tak tak-kim o?" oyunlari için Kuzey Rüzgâri'nin hiç zamani yok. Çünkü Dave'i yok etmekle mesgulüz.
Твоя операция в Шанхае позволила Дэйву сбежать с твоим бойцом.
Yani sangay operasyonunuz sayesinde Dave senin dostunu da alip kaçti.
Пришло время убрать Дэйва.
Dave'i yok etme zamani!
Ладно, Дэйв, что ты сделал с...
Pekâlâ, Dave, ona ne yaptigini söyle!
Ты за это ответишь, Дэйв!
simdi ayvayi yedin Dave!
- "Дэйв".
- Dave!
Он может притвориться ребенком, домашним растением.
Dave, kilik degistirme ustasi. Küçük bir çocuk, salon bitkisi, sen bile olabilir, hatta ben!