English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ D ] / Dawson

Dawson tradutor Turco

1,280 parallel translation
Например, что твои инстинкты говорили тебе, когда ты переспала с Доусоном?
Dawson'la yattığında senin içgüdülerin ne demişti?
Доусон Лири!
Dawson Leery!
- Я сдурел, Доусон. - Не переживай, приятель.
- Her şeyi mahvettim, Dawson.
Ведь мы постоянно так говорим друг другу.
Çünkü bunu sürekli birbirimize söylüyoruz. " Evet, Dawson.
Доусон?
Dawson? Sen olduğunu anlamıştım.
Слушай, Доусон, если ты здесь потому, что думаешь, что ты и Джоуи... что бы ты ни думал, это плохая идея.
Dawson, buraya gelmenin sebebi Joey'le senin, her ne olduğunuzu düşündüğün şeyse, bu pek iyi bir fikir değil.
- О, да ладно, Доусон.
- Hadi Dawson.
Она с Чарли, Доусон.
Charlie'yle birlikte Dawson.
Доусон, ты тут слишком строг к себе.
Dawson, kendine karşı çok sert davranıyorsun.
Я чувствую, что это вмешивается в мой процесс, но я сделаю исключение для Доусона.
Gelişim sürecine engel olduğunu hissediyorum. Ama Dawson için bir istisna yapacağım.
Она пригласила меня присоединиться к вам всем сегодня вечером для просмотра фильма Доусона Лири.
Bu akşam Dawson Leery'nin filminin gösteriminde aranıza katılmam için beni davet etti.
Доусон Лири.
- Dawson. Dawson Leery.
- Что? - Рада с вами познакомиться, Доусон.
- Memnun oldum Dawson.
- Доусон, это - Эми Ллойд - из "Бостона Еженедельно".
Dawson, bu Amy Lloyd, "Boston Weekly" gazetesinden.
Доусон Лири, что ты наделал?
Dawson Leery, ne yaptın sen?
Я пойду проверю, как там Доусон.
- Dawson'a bakacağım.
С тех пор, как ты рассталась с Доусоном, с тех пор, как ты стала... свободной... Я обнаружил, что я... нервничаю, когда ты рядом.
Dawson'dan ayrıldığından beri, artık bekar olduğundan beri senin çevrende gerildiğimi hissediyorum.
Я не знаю. Я вообще-то не видела его.
Dawson'ı görmedim.
- за исключением... - Доусона.
- Dawson.
Хорошо, так скажи мне, Доусон, почему я должна остаться и посмотреть этот твой фильм?
Söyle Dawson, neden kalıp filmini izlemeliyim?
Мне очень жаль, Доусон.
Gerçekten çok üzgünüm Dawson.
- Привет.
- Selam. Dawson.
- Что скажешь, Доусон?
Ne diyorsun, Dawson?
- Верно. Спасибо, Доусон.
Teşekkürler, Dawson.
Доусон?
Dawson mı?
Бармен, 2 виски, и принеси Доусону, что он захочет.
İki viski. - Hemen geliyor. Dawson'a da ne istiyorsa ondan getir.
Джоуи ждёт тебя у двери, Доусон.
Joey kapıda seni bekliyor Dawson.
Да, Доусон, все хорошо.
Evet, Dawson. İyiyim.
Вообще-то, Доусон, я пришла сказать тебе, что я не смогу с тобой поехать.
Aslına bakarsan Dawson, doğum gününe gelemeyeceğimi söyleyecektim.
Я думаю, что я собираюсь расстаться с Доусоном.
Galiba Dawson'dan ayrılacağım.
Эй, ты должно быть Доусон.
Selam, sen Dawson olmalısın.
Доусон, милый, это - мой друг Нейтан и его дочь Хэли.
Dawson, tatlım, bu arkadaşım Nathan ve bu da kızı Haley.
Так, Эвелин, Доусон, как насчёт кофе?
Evelyn, Dawson, kahve ister misiniz?
Что с тобой и Доусоном?
Dawson'la aranda ne var?
Нет, всё как раз становится чётче, потому что я, ты знаешь, слишком быстро бросилась в эти отношения и сказала всем, что они были неправы и что я была права, и что мы с Доусоном предназначены друг другу, и это было сумасшествием.
Hayır. Sadece her şey netlik kazanıyor. Çünkü bu ilişkiye çok çabuk atladım ve herkese haksız olduklarını benim haklı olduğumu ve Dawson'la birlikte olmamızın kaderimizde yazdığını söyledim.
Доусон не заслуживает этого.
Dawson bunu hak etmiyor.
Доусон, твоя мама говорит, что тебе нравится новая кино-программа в Бостоне.
Dawson, annen Boston'daki yeni film programını sevdiğini söyledi.
Когда вы с Доусоном вместе снимали фильм, мне пришлось смотреть, как он засовывает свой язык тебе в рот, в то время как мы с тобой всё ещё пытались наладить отношения.
Dawson'ın filmini yaparken o herifin dilini 40 defa boğazına sokmasını izlemek zorunda kaldım. Üstelik seninle aramızdakini henüz çözememiştik. Tamam mı?
Доусон, я не думаю, что это только я.
Dawson, bunun sadece benden kaynaklandığını düşünmüyorum.
Нет, видишь ли... другой актер... он не собирается взаправду душить меня, Доусон.
Hayır. Öbür aktör beni gerçekten boğmayacak. Dawson.
Ну, я думаю, что мы оба можем согласиться, что Доусон - глупое имя.
- Dawson'ın çirkin bir isim olduğuna hemfikiriz.
- Доусон? - Возможно, немного.
- Dawson?
- Доусон, что мы делаем?
- Dawson, şimdi ne yapıyoruz?
- Я просто цитирую тебя, Доусон. Прости...
Bunlar senin sözlerindi, Dawson.
Он не такой уж плохой парень, Доусон.
O kadar kötü biri değil, Dawson.
- Доусон, правильно?
Dawson'dı değil mi? - Doğru.
- Доусон?
Dawson?
Доусон, ну же.
Dawson, hadi.
Иди к чёрту, Доусон!
Cehenneme git, Dawson.
О, поговорите с Доусоном.
Dawson'la konuşun.
- Джоуи, да?
Natasha, Dawson'ın arkadaşı Joey ile tanışmış mıydın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]