Dci tradutor Turco
142 parallel translation
Детектив Хант, любые комментарии...
DCI Hunt, bir açıklama...
Хант использовал физической насилие и сейчас он держит Гила Холлиса под стражей без оснований.
DCI Hunt fiziksel şiddet kullandı ve şimdi de Gil Hollis'i kefaletsiz olarak gözetim altında tutuyor.
Детектив Хант, давайте проследуем в ваш офис?
DCI Hunt, ofisinize geçelim mi?
Детектив Хант возможно и отстранен, но я хочу, чтобы вы держали его в курсе дела.
DCI Hunt izinli olabilir ama sizden onu devrede tutmanızı istiyorum, lütfen.
Старший инспектор-детектив Джин Хант, лорд Скармэн.
DCI Gene Hunt, Lord Scarman.
Хотел бы сразу сказать, старший инспектор-детектив Хант, что хочу, чтобы вы вели себя так, как будто меня здесь вовсе нет.
Öncelikle söylemek isterim ki, DCI Hunt sizden ben burada yokmuşum gibi davranmanızı istiyorum.
Думаю, я увидел достаточно, старший детектив-инспектор Хант.
Sanırım yeterince şey gördüm, DCI Hunt.
Думаю, я останусь ещё, старший детектив-инспектор Хант
Sanırım kalacağım, DCI Hunt.
Я ужинаю с инспектором Хантом!
DCI Hunt ile yemeğe çıkacağım!
Я не спущу с вас глаз, старший детектив-инспектор Хант.
Gözüm üzerinizde olacak, DCI Hunt.
Главного инспектора Ханта сейчас нет на месте.
DCI Hunt şu an dışarıda.
Обществу нужен главный инспектор, которому они могут доверять.
Halk güvenebilecekleri bir DCI ister.
У меня много глаз и ушей в этом городе, главный инспектор Хант.
Bu şehirde pek çok haber kaynağım var, DCI Hunt.
Я главный детектив Хант.
Ben DCI Hunt.
DCI Hunt?
DCI Hunt!
Гари Соапер, Старший инспектор Хант.
Gary Soaper, DCI Hunt.
То есть, главный инпектор Китс.
Yani DCI Keats.
Джин Хант не признает этого, не так ли?
DCI Hunt aslında böyle biri değil, değil mi?
Я ужинаю сегодня с Хантом.
Bu akşam DCI Hunt ile yemek yiyeceğim.
Офис Детектива Лютера. Детектив Рипли у телефона.
DCI Luther'ın telefonu, ben çavuş Ripley.
Детектив Джон Лютер, Ричард Хенли Я очень ценю что вы пришли
- DCI John Luther, Richard Henley. - Geldiğiniz için minnettarım.
Я ждал детектива Лютера.
DCI Luther'ı bekliyordum.
Эмм, Детектив Лютер ждет меня на улице.
Şey, DCI Luther beni dışarıda bekliyor.
Что ж, детектив Лютер.
DCI Luther.
Тактическая команда 2 будет работать здесь, под коммандованием детектива Лютера.
Özel birim 2, burada DCI Luther'ın emrinde kalacak.
Я пошлю детектива Рида к нему домой с ордером.
- Yok. DCI Reed'le beraber arama izniyle evine gideceğim.
"Как вам известно, главному инспектору Лютеру грозит обвинение в нападении с причинением телесного повреждения".
Bildiğiniz gibi DCI Luther fiziksel yaralamaya sebep verme suçuyla karşı karşıya.
Главный инспектор Лютер напал на вас?
DCI Luther size saldırdı mı?
Послушайте... ээ... правда в том, что... Главный инспектор Лютер защищался.
Bakın, şey... gerçek şu ki DCI Luther kendini savunuyordu.
"Вы позвонили главному инспектору Джону Лютеру. Оставьте сообщение."
Ben DCI John Luther, mesaj bırakın.
База слушает, главный инспектор Лютер.
Burası merkez, DCI Luther.
Говорит главный инспектор Рид, срочно группу быстрого реагирования в Кингс Хилл. Дело Оуэна Линча.
Ben DCI Reed, Kings Hill Estate'e derhal destek istiyorum, hedef Owen Lynch.
Директор ЦРУ и директор по связям с общественностью... единственные имена, упоминаемые на публике.
Sadece DCI ile kamu idaresi başkanı bugüne kadar halkın bildiği isimler.
... и никто не сравнится в трудолюбии с командой старшего инспектора Казенова!
-... ve kimse DCI Cazenove kadar sıkı çalışmadı.
Поэтому я с огромным удовольствием объявляю высочайшую благодарность старшему инспектору Казенову.
Teşekkür ödülümüzü DCI Cazenove'ya iletmekten memnuniyet duyarım.
после многих лет достойной службы...
- DCI Christopher Ross yıllarca kendini adamış olduğu bu...
Инспектор Чандлер!
- DCI Cazenove?
были Ронни и Реджи Креи. хочет быть похожим на Креев.
1996 yılında bu adamlara saldıran kişiler..... Ronnie ve Reggie Kray'dı. DCI Cazenove benimle aynı fikirde değil..... ancak inanıyorum ki, Kent'e saldıran kişiler taklitçilerin ta kendisi!
Никто не сравнится в трудолюбии с командой старшего детектива-инспектора Казенова из Отдела по борьбе с организованной преступностью.
Hiç kimse, DCI Cazenove'nin takımından daha sıkı çalışmadı.
Подозреваю, что старший детектив Лютер забыл сказать, что я возглавляю это подразделение.
DCI Luther, bu birimi benim yönettiğimi söylemeyi unutmuştur sanırım.
Детектив Лютер.
DCI Luther.
Как давно вы и детектив Лютер знаете друг друга?
DCI Luther'la ne zamandır tanışıyorsunuz?
Я главный инспектор Джон Лютер.
Ben, DCI John Luther.
Сержант Грей, вы сообщили мне, что детектив Лютер воспользовался пожарной сигнализацией, как предлогом для того, чтобы получить доступ к персональному компьютеру полицейского инспектора Шенка.
DS Gray, bana DCI John Luther'ın yangın alarmı esnasında Dedektif Başkomiser Schenk'in bilgisayarına girdiğini bildirmiştiniz.
Лорин, соедини меня с DCI
Lorraine, bana amiri bağla.
Директор хочет, чтобы отдел спецпроектов участвовал в этом.
DCI özel olarak bu olayla ilgilenmek istiyor.
Директор ЦРУ согласия не дал.
DCI'da durum bu değil.
Я понимаю озабоченность директора контрразведки.
DCI'ın endişesini anlıyorum.
А ты единственный с влиятельным папашей и новой солидной должностью, подчиняешься директору ЦРУ.
Babanı devreye sokabilirsin. Ayrıca DCI'a bağlı yeni bir ofisin var.
- А тебе откуда знать?
- Geçmişten bir DCI olabilir belki. - Nereden bilirsin ki?
SHOUTING Вам достаточно было постучать, детектив Хант.
Kapıyı çalmalıydınız, DCI Hunt.