Ddos tradutor Turco
12 parallel translation
DoS-атаки?
ha? DDoS saldırıları?
- Атака для отказа в обслуживании?
- DDOS saldırısı mı? - Ne saldırısı?
Я хочу знать, чем мы здесь занимаемся, вместо того чтобы ломать почту очередного политика или устраивать DDoS-атаки на правительственные сайты.
- Ne yaptığımızı bilmek istiyorum. Başka bir politikacının bilgilerini çalmak, yeni bir DDoS saldırısı yapmak yerine.
Я вообще то учился в Vassar Я предотвращал кросс-сайт скриптинг, я мониторил DDoS-атаки, откатывал аварийные базы данных, и ломал виды обработки транзикций.
Güvenlik açığını önlerim DDoS saldırılarını, acil veri tabanı geri dönüşlerini ve hatalı işlem elleçlemelerini izlerim.
Он устраивал протесты то тут, то там, управлял множеством бот-сетей, используя для DDoS-атак программы с открытым исходным кодом, положил не мало веб-сайтов религиозных фанатиков и любителей концепции превосходства белых.
İstediği yerden kontrol edebilen, birden fazla botneti koordine ederek kökten dincilerin ya da beyaz üstüncülerin web sitelerini Low Orbit lon Cannon kullanarak çökertirdi.
Это DDoS-атака.
Ama bu seferki ciddi, DDoS saldırısı.
Самая ужасная DDoS-атака, которую я видел.
Gördüğüm en fena DDoS saldırısı.
Я не думаю, что это обычная DDoS-атака.
Ne? Bence bu sadece bir DDoS saldırısı değil.
Они не просто так устроили DDoS-атаку.
Sebepsiz yere DDoS saldırıları yapmazlar.
Если нет... Вчерашняя DDoS-атака была моим заданием.
Dün geceki DDoS saldırısı.
- Что? ! Энтони запустил в НАСА современную DDoS-атаку.
Anthony NASA'ya karşı DDos * saldırısı başlatmış.
Группа один и три, начинайте DDoS-атаку... сейчас.
Birinci ve üçüncü gruplar. DDoS * saldırı işlemine şimdi başlayın.