Dead tradutor Turco
346 parallel translation
Гэвейн умер.
Gawain is dead.
"Дед фриз" ( dead freeze ), вот так.
Ölüm pozu, bunun gibi.
Впереди смерть!
Steamer! Dead overhead!
"Dead solid perfect".
Tam isabet.
Но все зовут меня Дохлый.
Fakat... herkes beni Dead Meat diye çağırır.
Послушай, Дохлый.
Bak, Dead Meat.
Так что я всё, Дохлый.
Gidiyorum, Dead Meat.
Дохлый!
Dead Meat!
О, Дохлый.
Oh, Dead Meat.
Дохлый, поражай цель.
Dead Meat, vurulduğu onaylandı.
- Дохлый о вас рассказывал!
Dead Meat sizden bahsetmişti!
Пит Томпсон, по прозвищу Дохлый, мертв.
Pete "Dead Meat" Thompson öldü.
Когда такие герои, как Дохлый Томпсон, гаснут, как лампочки.
Dead Meat Thompson gibi iyi adamlar günün birinde bir ampul gibi birden sönecekler mi?
ЖИВАЯ МЕРТВЕЧИНА
DEAD ALIVE ( BRAINDEAD )
и кепке "Пшёлнах", который работает над девятой бутылочкой ликёра смею добавить.
Yanınızda oturan "Grateful Dead" tişörtü ve üstünde "Siktir Git" yazan şapka giyen adamdan farklı olarak, ki sanırım şu an dokuzuncu bardak Kaluha'yı devirmekle meşgul.
Кто повернёт этого парня в футболке "Grateful Dead" и кепке "Пшёлнах"
Pekâla. Peki önümdeki "Grateful Dead" tişörtlü ve...
Родился в фургоне, ехавшем по шоссе № 5 на концерт "Grateful Dead".
5. Karayolunda, bir karavanda "Grateful Dead" konserine giderken doğmuş.
" Мне кто-то рассказал, что ты жил с Grateful Dead в Хейт Эшбюри... и тусил с Джерри Гарсией.''
"Birileri senin bir zamanlar Haight Ashbury'de Grateful Dead ile yaşadığını söyledi ve Jerry Garcia'yla takılıyormuşsun." gibi şeyler söylüyor.
4 часть Живые мертвецы
The Living Dead
Знаешь, почему "Великие мертвецы" всегда на гастролях?
Grateful Dead neden hep turnedeydi sence?
"Зловещие мертвецы 2".
Evil Dead 2.
Это был мертвец ( несет бред? )
The Dead'di.
Цитирую "Смерть". ( имеется ввиду рок-группа Greatfull Dead )
The Dead'den alıntı yapıyorum.
"The Greatfull Dead".
The Grateful Dead.
Значит вы просто повсюду следуете за "Greatfull Dead".
Yani arabayla öylece dolaşıp her yerde The Dead'i mi takip ediyorsunuz?
И дело даже не в группе.
The Dead bu demek değil.
The Drunk the Dead. ( Пьяные и Мёртвые )
"Sarhoş ve Ölü".
Я покупала у неё домашнее мыло на блошином рынке. - Ладно.
- Dead Show'da ondan ev yapımı bir sabun almıştım.
Now, listen, not that you guys could stop me or anything because you know, you'd be dead.
Şimdi dinleyin, siz ikiniz beni durduramazdınız... ... çünkü biliyorsunuz, ölmüs olacaksınız.
Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер. ... and said the president was dead.
Galiba 45 dakika sonra Bobby tekrar aradı ve başkanın öldüğünü söyledi.
"Wicked Dead" начинается на кабельном.
"Feci Ölüm" doğruca kablolu televizyona satıldı.
Что за парень воставшый из ада?
Evil Dead *'den gelen adam olayı da nedir?
Теперь твоя очередь. Перевод / тайминг : iншы, hot-dm @ mail.ru Редакция : СonsuL, dead _ consul @ land.ru
Sıradaki sensin... 450 ) } Bedava bir fansubtur
Сики... Перевод / тайминг : iншы, hot-dm @ mail.ru Редакция : СonsuL, dead _ consul @ land.ru
Shiki... 450 ) } Bedava bir fansubtur
Temptation Make you dead
Günaha teşvik Seni öldürür
Я могу одолжить тебе свое первое издание "Нагих и мертвых".
Sana The Nak ed and the Dead'in ilk basımını ödünç verebilirim.
Потому что у меня ваше "Смертельное возмездие".
Çünkü "Dead Reckoning" bende.
Если меня там не будет - то и "Смертельного возмездия" тоже.
Ne ben ne de "Dead Reckoning" orada olmayacak.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
"Dead Reckoning", ya yakalanmasını ya da öldürülmesini istediğim yardımcınız olacak herif tarafından çalındı ve ben iki milyon dolar değerindeki ekipmanımı geri istiyorum.
Вы сможете найти "Смертельное возмездие" быстро?
"Dead Reckoning"'i bulabilir misin,... hemen çabucak?
Так или иначе, нам надо заполучить "Смертельное возмездие".
Öyle ya da böyle, bir şekilde "Dead Reckoning"'i geri almalıyız.
Кауфман не получит "Смертельное возмездие".
Kaufman, "Dead Reckoning"'i, bir daha asla göremeyecek.
С удовольствием поехал бы на "Смертельном возмездии" но его, увы, нет.
"Dead Reckoning"'i tercih ederdim ama ne yazık ki mevcut değil.
"Дом летающих кинжалов" "Злые мертвецы II".
Uh, House of Flying Daggers, Evil Dead II.
Сэт рекомендовал "Король мертвецов".
Seth Shaun of the Dead filmini öneriyor.
Ранее в сериале...
se Walking Dead'in önceki bölümlerinde...
Я знал, что ты вернёшься. ... в котором Майкл Рэдгрейв играет чревовещателя, ревнующего свою куклу.
... kuklasını kıskanan bir vantroloğu oynadığı'Dead Of Night'dan bir bölüm.
Группа "Grateful Dead".
Grateful Dead.
Музыка - отпад!
The Dead çalıyor.
Как противоположность тому парню, что сидит рядом с вами в футболке "Grateful Dead"
Üniformalı.
КАРНАВАЛ
CARNIVALE 1x11 "The Day of the Dead"