Destroyer tradutor Turco
74 parallel translation
С берега она кажется такой маленькой, а вблизи напоминает крейсер или истребитель.
Kıyıdan ne kadar küçük görünüyordu. Ama içine girince, bir kruvazör veya destroyer gibi.
Мы отправляем 6 эсминцев через пролив Навароне в полночь следующего вторника, чтобы забрать людей с Кероса.
Gelecek Salı, Kheros'taki askerleri almak için Navarone Kanalı'ndan 6 destroyer yolluyoruz.
Черт, это эсминец.
Bir destroyer!
Он приближается. Почти над нами. Глубже.
- Destroyer nerdeyse üstümüzde.
Эсминец приближается. Направление? Слева.
Destroyer 044'de.
Мы продержимся дольше, чем против "Звезды Смерти"... и мы даже сможем подбить парочку, прежде чем погибнем сами.
Ölüm Yıldızı'na karşı hiç dayanamayız. Hiç olmazsa birkaç destroyer yok edebiliriz.
Атомный авианосец Ю.С.С. Канингэм запустил 2 ракеты.
Nükleer destroyer U.S.S. Cunningham Falcon füzelerinden ikisini fırlattı.
У старика Морза появился реальный контракт на сумму 350 миллионов. Шанс на постройку эсминцев для флота.
Morse, deniz kuvvetlerine destroyer üretilecek 350 milyon dolarlık anlaşmada avantajlı duruma geçmiş.
Эсминец увеличивает скорость. Идет курсом перехвата.
Destroyer önümüzü kesmek için hızını arttırdı.
Капитан, эсминец пытается выйти на связь.
- Destroyer bizi selamlıyor.
Господи, они выслали три противолодочных корабля и крейсер!
Oh, Tanrım. Üç destroyer ve bir firkateyn.
Пять крейсеров, три фрегата и коммерческий супер танкер, сэр!
Beş destroyer, üç firkateyn ve ticari bir tanker efendim.
Это капитан Джей Томпсон командир группы Продвинутых Разрушителей - вражеским кораблям.
Geliştirilmiş Destroyer Grubun'ndan Kaptan J. Thompson düşman gemilere sesleniyor.
Потому что там три дюжины разрушителей с тысячью человек команды каждый и если телепатами удастся обезвредить 30 кораблей, мы рискуем 30 жизнями ради 30000.
Çünkü her birinde 1000 mürettebat olan üç düzine destroyer var ve gemileri etkisi hale getirirlerse 30 hayata karşılık 30.000 hayat kurtaracağız.
Мы требуем, чтобы каждое правительство выделило крейсер класса "разрушитель" для обороны Вавилон 5.
Hepinizden Babil 5'i savunmak üzere en az bir destroyer sınıfı gemiyi hibe etmenizi istiyorum.
Кларк разместил полдюжины разрушителей класса "Омега" между Проксимой 3 и прыжковыми воротами.
Clark Proksima 3'le sıçrama geçidi arasına yarım düzine Omega sınıfı destroyer göndermiş.
Стрелок имперского крейсера в начале первого фильма.
Birinci filmde Star Destroyer'daki topçu.
Шум винтов! Скорость высокая! Пеленг 180!
Harp gemisi hızla yaklaşıyor, 180 derece, bu bir destroyer.
Осмотреться в отсеках.
- Destroyer tam üstümüzde.
Эсминец направится в центр пятна, застопорит ход,... проведет акустическую разведку, чтобы убедиться, что мы погибли.
Destroyer de bu alana doğru gelir,... motorlarını kapatıp kesin sessizliğe geçer,... sonra da battığımızdan emin olmak için sonar taraması yapar.
- Докладывай, Уэнц.
- Konuş, Wentz. - Destroyer yolda.
- 2-ого августа... - On August 2nd эсминец Мэддокс сообщил что подвергся нападению... ... the destroyer Maddox reported it was attacked со стороны Северо-Вьетнамского патрульного катера.
GÜVERTE SEYİR DEFTERİ 2 Ağustos'ta bir Kuzey Vietnam devriye gemisinin Maddox destroyerine saldırdığı bildirildi.
Два дня спустя Мэддокс и Тёрнер Джой, два эсминца... Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers сообщили что они подверглись нападению. ... reported they were attacked.
İki gün sonra Maddox ve Turner Joy, iki destroyer saldırıya uğradığını bildirdi.
Корабль в тысяче восьмистах метрах!
Destroyer 1800 metre
- Я уловил по крайней мере три-четыре...
- En azından 3... 4 destroyer.
Позывной, Разрушитель.
Kod adı : Destroyer.
Пацан, Разрушитель, в офис Кармака откуда он передал СОС.
Kid, Destroyer : İmdat çağrısının geldiği Carmack'in bürosuna.
Разрушитель, прикрывай выход.
Destroyer, çıkışı koru.
Разрушитель, Пацан, Портман живо к шлюзу.
Destroyer, Kid ve Portman hemen oraya gidin.
У меня есть Разрушитель.
Destroyer var.
Разрушитель, докладывай.
- Destroyer, rapor ver.
Разрушитель, ты и Портман остаётесь здесь.
Destroyer, sen ve Portman burada kalın.
Нет связи с Портманом... от Разрушителя принимаю только стену.
Portman'ı kaybettim, Destroyer'ın kamerasından sadece duvar görünüyor.
Разрушитель.
Destroyer.
Разрушитель, Портман, где вы, чёрт возьми?
Destroyer, Portman, nereye kayboldunuz?
Разрушитель?
Destroyer?
Почему они забрали Грешника, а Разрушителя нет?
Neden Goat'u aldılar da Destroyer'ı değil?
Это - Разрушителя.
Bu, Destroyer'dan.
Как армия, так и флот ожидают возможного нападения со стороны Аргентины Чрезвычайно серьёзно помимо орудий Эрликон, истребители вооружены моллюски, морские котики...
Kara Kuvvetleri gibi Deniz Kuvvetleri de diğer bir Arjantin saldırısının çok ciddi... tehdidi altında destroyerın silahlanmasında bu Oerlikon toplarının yanısıra...
Связаться с миноносцем.
Destroyer USS Kidd'i bağla.
В дело вступает "воздушный разрушитель"!
606 ) } Air-Destroyer'ı kullanıyorlar!
'" ип 45 - – азрушитель...''орошо, что ты вернулс €.
"Tip 45 Destroyer..." Geri dönmen güzel.
Во второй половине дня, эсминец 42 типа Шеффилд, был атакован и затоплен аргентинской ракетой.
HMS Sheffield, Tip 42 destroyer bugün öğleden sonra saldırıya uğradı ve Arjantin füzesiyle vuruldu.
Наше судно в Норфолке расположено рядом с двумя миноносцами, танкером и тремя лидерами эсминцев.
Norfolk'taki gemimiz iki destroyer, bir uçak gemisi ve üç savaş gemisinin yanına demirli.
Какая разница между линкором и эсминцем?
Savaş gemisiyle destroyer arasındaki fark ne?
Мне кажется, что ракетный эсминец очень скоро обрушит на гору огненный дождь.
Arleigh Burke sınıfı bir destroyer bu zirveye füze yağdıracak.
Крейсер Элдридж.
Destroyer Eldridge.
Они стреляют.
Destroyer ilerde!
Шесть-ноль-пять-ноль.
Destroyer kıçta. Menzil : 800.
Два истребителя быстро приближаются.
İki destroyer hızla geliyor. Onları gördüm.
Нарушитель 1-9.
Ben Destroyer Dave.