Diana tradutor Turco
1,549 parallel translation
Даже один из них способен не просто запустить сайт, но и снести крышу Диане.
Bunlardan biri bile o siteyi açmaya yetmekle kalmaz Diana'nın dudağını uçuklatır.
Сирена, я хочу, чтобы ты познакомилась с моей старой подругой,
Serena, eski bir arkadaşımla tanışmanı istiyorum Diana Payne.
Я работаю на Диану Пейн, она хочет, чтобы я лично доставил Киту Гессену новый "Spectator".
Evet. Ben Diana Payne için çalışıyorum benden Keith Gessen'e yeni "Spectator" tabletini elden teslim etmemi istedi.
Киту не нужно приглашение, он будет с Дианой.
Keith'in davetiyeye ihtiyacı yok ne de olsa Diana ile birlikte katılacak.
Диана Пейн. Приятно познакомиться.
Diana Payne Sizinle tanışmak büyük bir zevk.
Я думал, что у вас с Дианой все идет хорошо.
Diana'ya aranızın iyi olduğunu sanıyordum.
Если Диана относится к тебе наедине не так, как она это делает на публике, может, пора рассмотреть другие варианты.
Eğer Diana sana özelde, genelde olduğu gibi davranmıyorsa belki de seçeneklerini keşfetme zamanı gelmiştir.
Я знаю, Диана хочет, чтобы я писала о себе... но я даже не знаю, что сказать...
Diana'nın kendi hakkımda yazmamı istediğini biliyorum ama ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Диана... Я ни за что не поставлю под угрозу мое нынешнее положение.
Diana, asla şu anda bulunduğum yeri tehlikeye atacak hiçbir şey yapmam.
Насчет нас... я имею в виду, Диана, кто мы друг другу?
Bizim. Yani, Diana, biz neyiz?
А что насчет Дианы, с которой ты, может, и не встречаешься, но которая считает, что встречается с тобой?
Peki, sen görüştüğünüzü düşünmeyebilirsin ama öyle düşünen Diana ne olacak?
Диана сказала, что хочет сделать перерыв в отношениях, а Чарли поцеловала меня и убежала.
Diana biraz ara vermek istediğini söyledi sonra Charlie beni öptü ve kaçtı.
Я передам это Диане.
Bunu hemen Diana'ya atayım.
Просто скажи Диане, что это не твое.
Diana'ya bunun sana göre olmadığını söyle.
Если я поговорю с Дианой, ты оставишь Чака в покое? Конечно.
Yani, eğer Diana ile konuşursam, Chuck'ı yalnız bırakacak mısın?
Иди поговори с Дианой.
Kesinlikle. Git Diana'yla konuş.
И послушай, если ты боишься создать проблемы на работе, то Диана в Париже, а мы будем в масках.
Ve bak eğer işte başına bela almaktan korkuyorsan Diana Paris'te ve zaten maske takacağız.
Диана, еще раз спасибо за билеты.
Diana, biletler için tekrar teşekkürler.
Диана, что ты делаешь здесь?
Diana, burada ne arıyorsun?
Я сказала Диане, что ухожу.
Diana'ya işi bıraktığımı söyledim.
Это моя начальница, Даяна Пэйн
Bu da patronum, Diana Payne.
О, очень приятно, Диана.
Memnun oldum, Diana.
Диана уволила меня.
Mm... Diana beni kovdu
Мы получим новых читателей, и Диана сохранит свою работу.
Biz yeni okuyucular kazanırız, ve Diana işini elinde tutar.
Только для Дианы.
Diana için.
Послушай, Нейт, сейчас тебе нужно забыть о чувствах к Диане и подумать о последствиях этой публикации.
Bak, Nate, Diana için olan duygularını bir kenara koyup, Bunu yayınlamanın sonuçlarını düşünmelisin.
Обещай, что никто не увидит этого, Особеннго Диана.
Bunu kimseye göstermeyeceğine söz ver, özellikle Diana'ya.
Хорошо, я не покажу это Диане
Tamam, peki, Diana'ya göstermeyeceğim..
Дайана.
Diana.
Диана попросила меня встретится с ней здесь.
Diana benden onunla buluşmamı istedi.
Дайана, это правда?
Diana, bu doğru mu?
Диана, думаю, я все-таки хотел бы инвестировать, в конце концов, с одним условием твое заявление об уходе отправляется в совет вместе с моим чеком.
Diana, bütün bu olanlardan sonra ben hala yatırım yapmak istiyorum, Bir şartla- - Senin istifa mektubun kurula benim onayımla gidecek.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что я не буду прибегать к грязной тактике, как это делала Диана.
Sadece bilmenizi istiyorum ki, ben Diana'nın yaptığın gibi adi taktiklere başvurmayacağım.
Диана, вызови подкрепление в Брайант Парк.
Diana, Bryant Park etrafına destek iste.
Диана, где мои парни?
Diana, adamlarım nerede?
- Я представлюсь продавцом, а Диана меня подстрахует.
- Satıcıyı oynayacağım. Diana'da desteğim olacak.
Диана?
Diana mı?
Ты ненавидишь пушки, а Диана, как мы видим... Обожаю их.
Sen silahlardan nefret edersin ve hepimizin gördüğü gibi Diana onları seviyor gibi.
Диана, поедешь со мной.
Diana, sen benimle yukarı geleceksin.
Нил, Питер и Диана с Ричмондом.
Neal, Peter ve Diana Richmond'la birlikte.
Диана, Нил на подходе.
Diana, Neal hedefle bağlantıya geçecek.
Так что происходит между тобой и отцом Дианы?
Diana'nın babasıyla aranda neler oluyor?
И он отец Дианы.
Ayrıca o Diana'nın babası.
Диана уже говорила с тобой о том, чтобы "связать Круг"?
Diana sana çemberi zapt etmekten bahsetti mi?
Это будет Круг несогласных, с помешанной на контроле Дианой в роли диктатора, а я не хочу даже, чтобы мне кто-то указывал, что есть на обед, не говоря уж о том, на чью голову вызывать дождь, понимаешь?
Bu Diana'nın tek elinde ara bozucu bir çember halini alacak. Ve birinin bana öğle yemeğinde ne yiyeceğimi söylemesini istemiyorum. O gösteriş için yaptığımdan daha fazla yağdırabilirim normalde, biliyorsun.
Диана нашла "Книгу теней" своей матери.
Diana annesinin gölgeler kitabını buldu.
Когда погибла моя мама. И мама Дианы.
Benim ve Diana'nın annesi,..
Диана думает, это потому, что они не связали Круг.
Diana bunun çemberi zapt etmedikleri için olduğunu düşünüyor.
Диана, что случилось?
Diana, ne oldu?
Для некоторых заклинаний из книги Дианы нужны определённые растения и коренья.
Diana'nın kitabında ki büyüler bazı bitkileri ve bitki köklerini gerektiriyor.
Диана.
Diana.