Digest tradutor Turco
52 parallel translation
Дома мы можем узнать столько же из "Ридерз Дайджест".
Bu kadarını Reader's Digest okuyarak da öğrenebilirdik.
Это Ридерс Дайджест, апрель 1939 года.
Reader's Digest, Nisan 1939 sayısı.
Я читала в "Ридерс Дайджест", что так начинаются инфаркты.
Reader's Digest'ta kalp krizlerinin böyle başladığını okumuştum.
У вас лица, как на обложке Ридерс Дайджест.
Bu bakış açınız beni şaşırtmadı ; Reader's Digest bakışı bu sizdeki.
Их вредное воздействие возрастает. Ты что, опять читаешь Ридерс дайджест?
Şu Reader's Digest dergisinin makalelerini çok mu okuyorsun sen?
Отошли это в Ридерз Дайджест.
Bunu Reader's Digest'e gönder.
Может, что-нибудь из "Краткого обзора читателя".
Belki Reader's Digest'in kısaltılmış versiyonundan bir parça.
Интересно это из Нэйшнл Джеографик или же из Риадэрс Дайджэст.
Bahse varım şu kasa ağzına kadar... National Geographic veya Reader's Digest'in eski sayılarıyla doludur.
Они уже публиковали Риадэрс Дайджэст в те времена?
Reader's Digest o zamanlar yayınlanıyor muydu?
Достойно упоминания в "Ридерс Дайджест".
Bu bir Reader's Digest'a değer.
"Ричард Дайджест" обещал опубликовать два моих анекдота.
Reader's Digest iki esprimi yayınlamayı düşünüyor.
Классная история, напишите в рИдерз дАйджест.
- Reader's Digest dergisine anlat!
По крайней мере нам достался бесплатный "Ридинг Дайджест".
Olsun sonuçta Reading Digest ten beleş örnek dergi kazandık.
Я - Фэйт Краули, патриотический редактор "Ридинг Дайджест".
Lisa, Ben Faith Crowley- - Reading Digest`in vatanseverlik bölümü editörüyüm.
Обложка Architectural Digest!
Mimari bir şaheser. Kumaşı!
Ну надо же, это "Golf Digest"? ( журнал выпускаемый в США )
"Bu golf mecmuası mı?"
От Ридерз Дайджест :
Reader's Digest'ten :
Это надо было опубликовать в Ридерс Дайджест.
Biliyorum.Bu Reader's Digest'ta çıkmalıydı.
Он пошел в туалет. Взял "Ридерз Дайджест". У нас 4,2 минуты.
Şimdi eline Reader's Digest dergisini aldı. 4.2 dakikamız var.
Я звоню от журнала "Ридерз Дайджест" у нас есть прекрасная подписка для Коди.
Alo, "Reader's Digest"'den arıyorum Cody için mükemmel bir teklifimiz var.
Он придумал фильтры, когда "Ридерс Дайджест" впервые обрушились на сигареты.
Sigaralar Reader's Digest tarafından aşağılandığında ortaya çıktı.
В 1952 "Ридерс Дайджест" впервые прижал нас насчёт вреда здоровью.
1952 Reader's Digest'in bizi sağlık sorunuyla yakaladığı seneydi.
"Ридерз Дайджест",
Readers Digest...
Ты не знаешь, где могут быть Грейс и Эдриан?
Reader's Digest dergisi mi? Bu Konfüçyüs.
Удачи тебе с ней. Я буду ждать ее в "Reader's Digest".
İyi şanslar. "Okuyucunun özetinde" okurum artık.
Если получим обложку "Архитектурного дайджеста",..
Architectural Digest dergisinin kapağını alabilirsek bankadan başka kredi çekmemize gerek kalmaz, değil mi?
Ким, это "Архитектурный дайджест".
Kim, Architectural Digest dergisi bu.
Скрасить тоску у меня есть странички из Ридерз Дайджест
Can sıkıntımı gidermek için elimde Readers'Digest'ten birkaç sayfa var.
Двухсотлетний каталог Ридерз Дайджест.
Reader's Digest dergisinin 200. Yıldönümü özel sayısı.
А он, как эти чудесные собаки, о каких пишут в Reader's Digest, сам находит дорогу домой.
Reader's Digest'deki mucizevi köpek hikayelerindeki gibi.
Тебе лучше не переставлять мои "ридерз дайджесты".
Reader's Digest dergilerimin sırasını bozayım deme.
Мы же ее в журнале вычитали.
Okuduğumuz bir Reader's Digest dergisinde vardı o.
Я видел его в Архитектурном справочнике.
Architectural Digest dergisinde görmüştüm.
So then I had to listen to Mandy summarize Every "Soap Digest" article praising her performance.
Sonra da oyunculuğunu öven magazin makalelerini özet geçişini dinlemek zorunda kaldım.
Почему так много пожилых людей читают "Reader's Digest"?
Neden bir sürü yaşlı insan Reader's Digest okuyor?
Ты не хочешь версию Ридерз Дайджеста об этом.
Bunun Reader Digest versiyonun istemezsin.
Прошлой весной о нём писали в "architectural digest".
- Geçen bahar Mimari Derlemeler dergisindeydi.
Если нам удастся настроить друг против друга... это практически гарантирует нам освещение в Дайджесте.
Eğer o ikisini birbirine rakip edersek... Bu Digest işini garantiler.
Ну, мне нужно напечатать две тысячи слов для Ридерз Дайджест на тему "Каково жить с человеком, одержимым убийством".
Reader's Digest dergisi için, cinayet takıntısı olan bir adamla evli olmanın nasıl bir şey olduğuna dair 2000 kelimelik bir yazı yazacağım.
Эй, я выиграл две награды "Дайджест Мыльных Опер".
İki defa "Soap Opera Digest" ödülü kazandım.
This is where I sit and- - and drink lemonade and... digest.
Oturup limonata içiyorum ve sindiriyorum sadece.
Я, наконец, воочию увидел, как пожизненная диета из "Ридерз Дайджест", "ДэйлиМейл" и любовных романов влияет на мозг человека.
Sonunda birinci elden yoklukta Reader's Digest Daily Mail ve romantik hikayelerin insan beynine neler yapabileceğini gördüm.
У меня две премии Дайджеста Мыльных опер.
İki "Soap Opera Digest" ödülü kazandım.
"Ридерз дайджест" и "Мулаточки".
Reader's Digest * ve Ebony *.
Мисс Родс, почему бы вам не ознакомить нас коротко.
Bayan Rhodes, neden bize Reader Digest'in hikayesini anlatmıyorsunuz.
У тебя очень милая квартира! Как из журнала.
Dairen çok şekermiş. "Architectural Digest" daki dekorasyon modelleri gibi.
Давай в двух словах.
Sadece bana Reader's Digest versiyonunu ver.
А я как раз успею отписаться от "Ридерс Дайджест", и "Кантри Ливинг".
Bu sırada benim de Reader's Digest ve Country Living dergilerine aboneliğimi iptal ettirmek için yeterli zamanım olur.
- для моей коллекции книг Рэя Бредбери.
- Ray Bradbury Digest koleksiyonum için.
На самом деле, для меня тут только маленькая сраная полочка под коллекцию.
Aslında, benim için sadece şu siktiğim ufacık Digest rafı var.
Reader's Digest в еще одну.
Reader's Digest başka birine.