Dmv tradutor Turco
87 parallel translation
Знаешь, с таким отношением, у тебя могла быть отличная карьера в DMV.
Bu yaklaşımla Motorlu Taşıtlar Dairesi'nde parlak bir geleceğin olabilirdi.
Слушай, попроси управление лицензий в Вашингтоне..
DMV, Washingtonlu bir adamın ehliyetini bana fakslasın. Adamın adı Nicholas Parsons.
Я попросил Вашингтонское управление лицензий по автотранспорту..
Onun için Washington Eyaleti DMV'sinden -
Эй, Алекс. Слушай, я на прошлой неделе сдавал на права.
Geçen hafta DMV sürücü testinin sonucu geldi.
Я отследила этот номер через своего друга в дорожной полиции.
DMV'den bir arkadaşım bunu araştırdı.
Бесполезно. Хозяин БМВ настоящий параноик и... ничего себе, ты выглядишь полумертвым.
DMV tamamen avcı-fobik ve sen yarı ölü gibi görünüyorsun.
Ты знаешь, кто эта женщина?
Açıklamaya çalış. - DMV yok, pasaport yok.
Я нахожусь в базе данных DMV, но есть тысячи возможных совпадений.
DMV veri bankasına girdim ama binlerce uygun olasılık var.
- По данным Управления Транспортом твой загадочный джип не зарегистрирован
Dmv'ye göre, senin gizemli araban yok.
Я вошёл в автомобильную базу данных, проверяю все форды-пикапы последней модели в Балтиморе.
DMV veri tabanındayım... Baltimore'daki eski model Ford kamyonetleri kontrol ediyorum.
Ничего в ГАИ ( DMV )
Motorlu araç kaydı yok.
Дорис была няней, я должен был спускаться в DMV, получить глазами испытания.
Doris bebek bakacakmış, Trafik Şube'ye gidip göz testi yaptırmam gerekiyordu.
Всё равно что автомобиль регистрировать.
Karşıdaki DMV gibi.
Когда мне было 16, я взял ее машину для своего DMV теста, и закончил его на автостоянке продуктового магазина, и я врезался одну из карусельных лошадей.
16 yaşımdayken onun aracını ehliyet sınavı için ödünç aldım, ve sonunda bir marketin otoparkındaki jetonla çalışan atın üstünden geçtim.
- ДМВ?
- DMV?
Правильно, мы сверялись с DMV.
Tamam, DMV'yi kontrol ettik.
Знаете, были проведены опросы с целью выяснить в какие места люди меньше всего стремятся попасть, верхние строчки заняли : - Управление автомобильным транспортом США - Стоматолог ; - кабинет директора.
Onlar insanların olmak istedikleri yeri anlamak için anket yaptılar ve listenin en üstte kilerinden bazıları, DMV dedi dişçiler, müdürün ofisi.
Службу отлова бездомных животных?
DMV, hayvan kontrolü?
это объясняет фото в отделе транспортных средств что ты имеешь в виду?
Bu DMV fotoğrafı açıklıyor. Pekala, bunun anlamı ne?
Что ты делаешь в базе министерства юстиции.
DMV'nin sitesinde ne yapıyorsun?
Они дали ему один день, чтобы сходить в Отдел транспортных средств.
DMV'ye gitmesi için günlük izin vermişler.
В департаменте транспорта информацию еще не обновляли, но выяснил IP-адрес покупателя на сайте.
DMV henüz kayıtlarını güncellemedi ama Craiglist'te alıcının kullandığı IP adresini buldum.
Ваша честь, у меня есть копия заявления Симран на получение водительских прав
Sayın Hâkim, elimde Simran'ın sürücü ehliyeti için DMV'ye verdiği başvurunun bir kopyası var.
Ну, не беспокойся. Я позвонил в ОТС,
Merak etme ben DMV'yi aradım.
И кто-нибудь попадёт под раздачу?
DMV'den bir şey çıktı mı?
Как успехи, мисс Джонс? Я проверила по данным налоговой и служб соцобеспечения.
DMV'yi, IRS'yi ve Sosyal Güvenliği kontrol ettim.
Мы только что вернулись с DMV.
DMV'den yeni geldik.
Но в базе данных информация, что она водит бежевый минивэн, с номером :
Ama DMV veritabanına göre bej bir minivan kullanıyor.
Боже, должно быть сбой в DMV.
Tanrım, motorlu taşıtlar idaresinde bir bozukluk olmalı.
Теперь нам нужна ссылка на записи отдела транспортных средств, штат за штатом, посмотрим, вдруг нам удастся достать фотографию с водительских прав.
Eyalet eyalet, ehliyet fotoğrafına ulaşabilir miyiz diye DMV kayıtlarına çapraz başvuru yapacağız.
Начнем с распознавания лиц, перекрестных ссылок с INS, DMV, с каждой базой, которая у нас есть.
Herkesi yüz tanıma programında tüm veritabanlarımızda sorgulayın.
Они встретились в департаменте транспортных средств.
DMV'de tanışmışlar.
Я прогоню его лицо через базу данных отдела транспортных средств с использованием распознавания лица.
Yüzünü DMV veritabınında yüz tanıma programıyla aratabilirim.
Хорошо, я проведу полную проверку по отделу транспортных средств и составлю список возможных подозреваемых.
DMV kayıtlarından kontrol edip şüpheli listesi çıkarayım.
Итак, мы проверили список старых мотоциклов Триумф через локальную базу данных отдела транспортных средств.
DMV veritabanından, Triumph marka motorsiklet sahiplerini araştırdık.
Я работал в отделе транспортных средств.
Dinle. Eskiden DMV'de çalışırdım.
Автоинспекция проверяет его.
DMV bunu arıyor.
Так, я проверила регистрационные данные.
Aracın kaydını araştırdım. DMV'den bu fotoğraf geldi.
Еще чуть-чуть, и оно бы вернулось в Отдел транспортных средств.
Bir kez daha yaparsa, DMV'ye geri döner.
Имея липовые документы с автоинспекции, можно провезти их через таможню, и переправить их куда угодно!
Vay canına, sahte DMV kağıtları alıyorsunuz, gümrükten geçiriyorsunuz, ve gemiyle heryere götürüyorsunuz!
Бекка пошла бы куда угодно, чтобы привести людей на шоу - в полицию, транспортную компанию.
Becca gösteriye insan toplamak için nereye olsa giderdi- - polis merkezleri, DMV'ler. *
Я не прошел проверку зрения. и отдел транспортных средств аннулировал мои права.
Görüş testinden kaldım ve DMV lisansımı elimden aldı.
Следуй я протоколу, ты был бы уже настолько замаран, что даже если бы тебя оправдали, тебе бы повезло, если б тебя взяли работать в дорожную полицию.
Eğer protokolü izliyor olsaydım dosyanda o kadar kalıcı bir iz olurdu ki bütün suçlamalardan aklansan bile DMV'de bir iş bulsan şanslı sayılırdın.
Теперь я прогоню это через базу данных водительских прав и посмотрю, что это нам даст.
Şimdi bunu DMV veritabanı ile karşılaştıracağım ve çıkan sonucu göreceğiz.
Номерной знак опознан?
DMV plaka ile herhangi bir yardım?
Дин Рагс, сотрудник отдела транспортных средств из Цинциннати.
Dean Ruggs, Cincinnati'deki DMV çalışanı.
У копов была марка и номерной знак автомобиля, но Департамент Транспорта не нашел совпадений.
Polisler aracın plakasını aldılar. Ama DMV bu konuda bir eşleşme bulamadı.
Записи с камер наблюдения. Социальные сети.
DMV kayıtları, sosyal medya.
Базы данных автоинспекции говорят, что она переехала сюда из Хьюстона трех лет назад.
DMV Records'un dediğine göre Houston'dan üç yıl önce taşınmış.
За тем Вы можете подать жалобу с понедельника по пятницу, с 8ми до 2х, в ДМВ, улица Карлоса Пелегрини 211, 1й этаж.
Sonra pazartesi cuma arası, sabah sekizden öğlen ikiye kadar DMV, Carlos Pellegrini 211, birinci kata şikayette bulunabilirsiniz.
Эта информация есть на сайте ДМВ.
Bu bilgi DMV sitesinde yazıyor.