English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ D ] / Donkey

Donkey tradutor Turco

58 parallel translation
Нельзя сказать жид, еврейская рожа, жидомасон, гой... испашки, итальяшки, черномазые, латиносы,... бобоеды, ой-ей, тигер, PR, инглизы...
( etnik kökenler için aşalağıyıcı kelimer ) yid, heeb, zeeb, kike, mackie, dego, ginny, wop, ginzo, greaser, greaseball, spick, beaner, oya, tiger, PR, Mick, donkey, turkey, limey,
- Разве сейчас подходящее время для Donkey Kong?
- Şimdi Donkey Kong zamanı mı? - Ne?
Я имею в виду – посмотрите на Донки Конга.
Donkey Kong'un haline bakın.
Бьёшь прямо по яйцам, сучок.
Aynen Donkey Kong'da olduğu gibi. Sü-ür-tük!
У него был огромный телевизор и "Атари" с Данки Конгом, Астероидами и Фроггером - моими любимыми играми.
Dev ekran bir televizyonu ve içinde Donkey Kong, Asteroids ve Frogger olan bir oyun makinesi vardı. En sevdiğim oyunlar yani...
А это был Дикки, акомпонирующий осёл, на девяносто семь и один.
Dicky the Punchline Donkey, 97.1.'de.
Дикки, акомпонирующий осёл, на девяносто семь и один!
Dicky the Punchline Donkey, 97.1.'de.
Ты что, всю жизнь собираешься играть в этот свой "фроггер" в автоматах?
Hayatının geri kalanını bu şekilde mi yaşamak istiyorsun, Donkey kong veya Frogger oynayarak mı?
Мы могли бы... Как по-испански будет "секс-шоу"?
"Donkey Show" un İspanyolcası ne acaba?
Десять лет назад я покуривал травку и играл в "Донки Конг".
On yıl önce esrar içip "Donkey Kong" oynuyordum.
Я лежу без сна, страдая в то время как где-то прячется зло и возможно играет в Донки Конга на моей классической Нинтендо
Kötülük dışarıda pusuya yatmışken ben burada uyuyamıyor, eziyet çekiyorum. Büyük ihtimal klasik Nintendo'mda Donkey Kong oynuyor.
Да мужик, заткнись, пойди поиграй в Донки Конг.
Evet, çeneni kapa, git Donkey Kong oyna sen.
Насколько я понимаю, тебе остануться оригинальное супер Нинтендо с Donkey Kong.
Sanırsam Donkey Kong'lu NES sende kalacak.
Она могла, кого угодно заболтать.
She could talk the hind leg off a donkey.
О, вы так завелись, что всё становится очень похожим на Donkey Kong.
İşler öyle bir ciddileşti ki adeta Donkey Kong ayarına geldi.
Come on, I meant the donkey, but
Hadi, eşeği kastetmiştim, ama...
Эрик Картман, Данки Конг,
Eric Cartman, Donkey Kong
Будешь вести себя как Донки Конг.
Donkey Kong gibi olacaksın.
- Чувак похож на Марио из Донки Конга - Ага.
- Donkey Kong'daki Mario'ya benziyor.
- О, как Донки Конг.
- Oh, Donkey Kong gibi.
Да, прямо как Донки Конг.
Evet, aynı Donkey Kong gibi.
Я не хочу хвастаться, но я точно побил твой рекорд в Donkey Kong, который ты вчера установил.
Böbürlenmek istemem ama dün akşam Donkey Kong'da en yüksek skorunu tamamen ezip geçtim.
Ух ты, "Донки Конг".
Vay be, Donkey Kong!
Как в игре "Донки Конг".
Tıpkı Donkey Kong'daki gibi.
Прямо как в "Донки Конг".
Donkey Kong'daki gibi.
Сыграем в "Донки Конга"!
Oyunumuzun adı Donkey Kong!
Понимаешь, в "Донки Конге" на высоких уровнях бочонки начинают сыпаться хаотично, как ошалелые. Так что игра по шаблону уже не катит.
Donkey Kong'daki sorun yüksek seviyelerde fıçıların daha çok rastgele gelmesi ve belli bir düzene göre oynamanın işe yaramaması.
Донки Конг.
Donkey Kong.
Я чемпион мира по "Донки Конгу".
Ben Donkey Kong dünya şampiyonuyum.
А чемпиону мира по "Донки Конгу" шаблоны не нужны.
Donkey Kong dünya şampiyonunun düzene ihtiyacı olmaz.
Бреннер, ты лучший в мире игрок в "Донки Конг".
Brenner sen Donkey Kong'da dünyanın en iyisisin.
Даже страннее, чем секретный уровень в Donkey Kong.
Eşek Kong'un gizli seviyesinden bile daha garip.
– Как в "Донки Конг".
- Donkey Kong'daki gibi.
А сейчас появится Донки Конг.
Evet, şuradan da Donkey Kong geliyor.
Познакомил нас со "Стильными парнями" и, конечно, с "Ослиным танцем", который был заигран.
Bizi Style Boyz'la tanıştırdın, tabii Donkey Roll'la da, onu çok çalarız.
Люди взрывают мой Твиттер, просят нас спеть "Ослиный танец".
İnsanlar Donkey Roll yapın diye benim Twitter'ı mesaj yağmuruna tuttu.
Моя любимая твоя вещь - это старая песня "Ослиный танец".
Çünkü benim en sevdiğim şey sizin Donkey Roll'dur.
Для детей сообщу, что "Ослиный танец" - песня старой группы Коннера "Стильные парни", когда...
Seyreden çocuklar için, Donkey Roll, Conner'ın eski grubu Styla Boyz'a ait...
Не хочу хвастаться, но в колледже я классно танцевал Ослиный танец.
Övünmek gibi olmasın ama üniversitede harika Donkey Roll yapardım.
"Roots", сыграйте нам танец!
Roots, bizi Donkey-Roll'layın!
Я обожаю Ослиный танец.
Donkey Roll'a bayılıyorum.
"СТАЙЛ БОЙЗ". "ДОНКИ-РОЛЛ" БИГ СТЕЙДЖ РЕКОРДЗ Ослиный танец - это было круто.
Donkey Roll harikaydı.
Танцы в каждой школе заканчивались Ослиным танцем. АРКАДА ОГНЯ
Gençlerin bütün baloları Donkey Roll ile biterdi.
Я мечтал о том, чтобы станцевать Ослиный танец с ними на сцене.
Onlarla sahnede Donkey Roll yapmayı hayal ederdim.
Покажи мне "Донки Ролл"
Göreyim Donkey Roll'u
"Донки Ролл"
Donkey Roll
"Донки Ролл" Невероятные мысли
Donkey Roll İnanılmaz düşünceler
Данки Конг?
Donkey Kong?
Как на иврите "бардак"?
Donkey Kong?
. Донки Конг? Любишь классику.
Donkey Kong mu?
Донки Конг, чёрт меня дери.
Donkey Kong'muş, hadi oradan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]