Donna tradutor Turco
3,985 parallel translation
Город поддерживает нас, Донна на нашей стороне.
Kasaba halkı bizden yana. Donna bizden yana.
Рон, проследи, чтобы Донна его не избила.
Ron, dikkat et de Donna şuna kafa göz demeden dalmasın.
Донна такое любит!
Donna bayılır böyle şeylere!
- Спасибо, Донна.
- Sağ olasın Donna.
Донна, что ты здесь делаешь в такую рань?
Donna, hayırdır sabah sabah?
Это... это так мило с твоей стороны, Донна.
Eksik olmayasın Donna.
Донна выбрала меня своим подругом невесты.
Donna beni düğününde nedimlik yapayım diye seçti.
Погнали, Донна.
Gazlayalım Donna.
Вещам, Донна.
Eğlenmek diyorum Donna.
Спасибо, Донна.
Sağ olasın Donna.
Я тут думала насчёт того, идти ли на свадьбу Донны.
Donna'nın düğünüyle ilgili dediklerini düşündüm de...
Я не думаю, что тебе нужно идти на её свадьбу в качестве организатора банкета.
Donna'nın düğününe yemek işlerini çekip çevirmek için gitmeyeceksin.
Потому что это любимые цветы Донны, а она - мой любимый цветок.
Donna'nın en sevdiği çiçek orkide. Benim en sevdiğim çiçekse Donna.
Парки и зоны отдыха Сезон 7, серия 7 Донна и Джо Перевод :
PARKLAR BAHÇELER "DONNA JOE" Çeviren : thiefpliskin
- Как "подруг невесты" Донны, я решил выложиться по полной.
- Donna'nın nedimi olarak kendimi aşacağım.
Вон родители Донны.
İşte Donna'nın anne babası.
Слушайте, конечно, все мы здесь, чтобы поздравить Донну и Джо, и я должен сказать, что свадьба - это самое смелое и потрясающее, что вообще можно сделать.
Donna ve Joe'yu kutlamak için buraya toplandık ama şunu demesem çatlarım. Açın kulağınızı. Evlenmek insanın yapabileceği en cesurca, en müthiş şey.
Слушайте, Донна и Джо замечательные.
Donna ve Joe harika insanlar.
Лесли, Эйприл, помогите Донне с платьем.
Leslie, April. Donna'ya gelinliğini giydirin.
Донна, несмотря на то, что мы знакомы много лет, я узнаю что-то новое о тебе каждый день.
Donna, seni yıllardır tanıyor olmama karşın hakkında her gün yeni bir şey öğreniyorum.
- Донна.
- Donna.
- За Донну и Джо.
- Donna ve Joe'nun şerefine.
♪ Имя ей было - Донна ♪
Donna'ydı adı...
Донна!
Donna!
Крэйг, Донна и, самое главное...
Craig, Donna ve en önemlisi de...
Донна...
Donna...
И, Донна, убери ребенка.
Ve Donna, bebeği dışarı çıkar.
Донна, неужели вы не получили от нас голосовое сообщение?
Donna, daha önce hiç sesli mesajlarda sorun yaşadın mı?
- Донна?
- Donna mı?
Это Донна.
Bu Donna.
Можешь сказать, "Привет, Донна"?
"Selam Donna." diyebilir misin?
Пока, Донна.
Bay Donna.
Пока, Донна.
Hoşça kal Donna.
Привет, Донна.
- Hoş geldin Donna.
Донна?
Donna?
Можешь сказать "Привет, Донна"?
Merhaba Donna diyebilir misin?
Привет, Донна.
Merhaba Donna.
Это... это Донна.
Ben Donna.
Привет, Донна.
- Selam Donna.
- Это Донна.
- Bu Donna.
Привет, Донна.
- Merhaba Donna.
Это Донна, Новый компаньон Глори.
Bu Donna, Glory'nin yeni bakıcısı.
- Спасибо, за наше здоровье...
- Sağlıklı olduğumuz ve Donna'nın gelişimi için...
Донна, смысл весь в том, что бы поговорить с ней, а не наказывать ее за это.
Donna, amacımız bir şekilde konuşması.
Донна.
Donna.
Мне жаль, Донна.
- Üzgünüm Donna. - Sorun değil.
Мы можем сделать так же. Но теперь с Донной, ладно?
Donna varken artık her şeyi normal şekilde yapabiliriz, tamam mı?
Что насчет тебя, Донна, расскажи нам о себе.
Donna, bize kendinden bahsetsene.
- Донна!
- Donna.
- Спасибо за...
- Donna için şükürler olsun.
Донна?
- Donna?