Dover tradutor Turco
295 parallel translation
Давай!
Atın adı Dover. Hadi gel.
Давай, Довер!
Hadi Dover.
Лагерь беженцев в Дувре, Кент, спустя четыре месяца после нападения.
Kent bölgesindeki Dover'da bir mülteci kampı. Saldırıdan dört ay sonra.
Christ in deiner Geburt
BBC, Kent şehri halkına, özellikle de, yokluklarında bu belgeselin... çekilemesinin mümkün olamayacağı... Garvesend, Tonbridge ve Dover halkına teşekkür eder.
- Дувр?
- Dover mı?
- Дувр.
- Dover.
Дувр, Хокиндж.
Dover, Hawkinge.
Кто прикрывает Дувр?
Dover'i kim koruyor?
Вентнарский, а теперь и Дуврский не работают.
Ventnar, ve şimdi de Dover görev dışı.
У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
Dover'dan gelirken beton bir duvarla ufak bir tartışma yaşadık.
С которым вы обедали и играли в Старом Члене, что в Довере? - Боже! - Да.
Hani, Dover'daki Old Pizzle'da onunla "yemek ye-plan yap-osbir çek" oynardın.
Смуглянки-молдованки.
Dover'in Beyaz Yalıyarları.
Был звонок из Дувра.
Dover'den haber gelmiş.
Ее только что засекли в двух милях от Довервилля, едет по 53-му шоссе.
Ambulans tespit edilmiş. Dover Ville'in 3 kilometre batısında, kuzeye, 53. eyalet otoyoluna doğru ilerliyormuş.
- Кермит Доувр!
Kermit Dover!
Ёто ƒжои из ƒовера.
Bu Joey. Dover'dan.
ј € живу в ƒовере тут, в Ќью-ƒжерси.
Dover'da yaşıyorum, Jersey'de.
- ƒжои, знаешь, откуда название "ƒовер"?
Joey, Dover adı nereden gelmiş, biliyor musun?
Мама отлупит меня, если узнает, что я была у м-с Уотлинг.
Bayan Watling'e gidersem, annem beni mısır sapıyla çok fena döver.
Другие мужчины били меня и выставляли.
Tanıdığım diğer adamları beni döver ve kapı dışarı ederdi.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
Ama eğer yaramazlık ve tembellik edersen... mutfakta karafatmalar arasında uyursun... ve Bayan Pearce seni süpürgeyle döver.
Давай, Довер!
Hadi Dover!
- Точно, канай! И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю, пасть порву, моргалы выколю!
Kaybolsa iyi eder yoksa eşek sudan gelinceye döver, gözlerini oyarım!
когда он поднимает свою задницу, он выбивает из меня дерьмо...
O kazık yediği zaman beni eşek döver gibi döver.
Она прачка и бьёт его.
Karısı çamaşırcıdır, adamı her gün döver.
Он бьет меня линейкой.
Beni cetvelle döver.
Он тебя изобьёт.
- Döver ama çok döver.
Сильно изобьёт.
Fena döver.
Он нас изобьёт, до смерти.
Bizi döver sonra, çok döver.
Если нужны свидетели, назови меня и Зию.
- Şahit isterse, beni ve Ziya'yı yazdır. - Bizi döver.
Если он не получит их, его отец его побьёт.
Ama eğer istemezse, babası onu döver.
Ну отец меня всё-равно поколотит, но дело того стоит.
Babam yine beni döver, ama olsun, buna değer. - Değer tabii. - Yapalım şu işi.
Он бьет эту старуху..... и я слышала, он убил двух человек.
Bu herif annesini döver ve iki herifi öldürdüğünü duydum.
В Германии, Рупрехт - слуга Дед Мороза раздает подарки послушным детям... и порет розгами родителей непослушных детей.
Almanya'da, Noel Baba'nın uşağı Ruprecht iyi çocuklara hediyeler verir. Ve kötülerin ailelerini de kırbaçla döver.
Молчи, она даже позволяет себе бить меня.
Bir şey söylemeyin. Yoksa beni döver.
Он бьёт.
Döver.
То мы рискуем потерять кусочки, тогда Джек начистит нам физиономию
Birkaç parçayı kaybedersek Jack bizi siyah ve yeşille döver
Если он узнает, где я, он меня убьёт.
Geldiğimi anlarsa, beni döver.
- Меня там ребята будут обижать.
- Oradaki çocuklar beni döver.
Маньяк забьёт насмерть 9 человек с помощью стального дилдо.
Manyak, elinde çelik bir vibratörle dokuz kişiyi ölümüne döver.
Сумасшедший забьёт насмерть 9 человек с помощью стального дилдо но он будет в костюме Багза Банни в этот момент.
Deli de elinde çelik bir vibratörle dokuz kişiyi ölümüne döver, ancak o sırada Bugs Bunny kostümü de giyiyordur.
Придёт день, когда дети будут спорить, кто победит в схватке... я или Супермен.
O gün geldiğinde çocuklar ben mi yoksa süpermen mi döver onu tartışaçaklar.
Мужчины предпочитают сумасшедший.
Eskiden yapardık ama şimdi tatlı tatlı sevişiyoruz. Vahşi her zaman tatlıyı döver.
Паралитика тоже ударишь?
Çocuk felci olan birini döver miydin?
Спорим, мой отец сможет побить твоего.
Bahse girerim babam seninkini döver.
... доверившись судьбе. Как жаль, что мне не быть с тобою.
Siyah bir kilimi döver gibi vuruyordu kalbime darbesini.
А кого он бьёт?
Kimi döver?
Он бьёт моего брата, сэр.
Kardeşimi döver, Efendim.
что попадется ей под руку.
Gece eve gelmezsem, annem elinde ne varsa, onunla döver.
Твой отец тебя бьет?
Baban seni döver miydi?
- Ларри, ты можешь врезать Джексону сегодня?
- Bugün Jackson'u döver misin?