Dvd tradutor Turco
1,033 parallel translation
Может быть, он записал нападение.
DVD'lere de bakın.
- Он скачивал их с четырех камер на свой компьютер,... где редактировал видео и записывал на DVD.
Nasıl yapmış? Dört kameradan gelen görüntüleri bilgisayarına yüklüyor. Orada montajlayıp DVD'ye aktarıyor.
А сейчас, при поддержке Speaker City, где самые низкие цены на все от пейджеров до DVD плееров, горячо поприветствуйте моего приятеля и вашего любимца, Мистер Snoop Dogg.
Şimdi, Höparlör kentin katkılaryla, Çağrı cihazlarından, DVD sürücülerine kadar fiyatları ucuzdan daha ucuz yapanlar... Sıcak arkadaşıma Harrison üniversitesi'ne hoşgeldin diyelim.
В Speaker City самые низкие цены на все от ДВД плееров до видеокамер, и на все остальное.
Hoplarlör kentte, fiyatlar dipte herşeyde DVD sürücülerden kameralara kadar, ve aradaki herşey.
. Хочешь новый "Ди-ви-ди"?
Yeni DVD'lerimi gördünüz mü?
Я могу купить тебе телевизор, и DVD.
Sana bir Televizyon alabilirim, ve bir de DVD.
Доусон, я только что получила "Энни Хол" на DVD.
- Dawson, Annie Hall'un DVD'sini aldım.
DVD... открытое.
Açılmış bir DVD.
- Копию? Я отдам вам Ди-Ви-Ди.
Sana bir DVD olarak vereyim.
Это DVD с зaпиcью вcеx кaмеp нaружного нaблюдения в моем домe.
Evimdeki gizli güvenlik kameralarının DVD'leri.
Она пыталась дать вам DVD.
Sana bir DVD vermeye çalıştı.
Верните нам следующие фильмы :
Söyleceğim DVD'lerin iade vakti geçti.
Это всё равно, что найти DVD коллекцию Моисея.
Bu, Musa'nın DVD koleksiyonunu bulmak gibi.
Телевизор, DVD, украли даже игровую приставку и мою мобилу.
- TV, DVD... Çocukların lanet Play Station'larını ve cep telefonumu bile.
- Что тебе ещё?
DVD ve mobilyalar.
Нам только что пришёл DVD.
DVD'si az önce geldi.
- Я хочу быстрее продать этот дом.
Çeviri : hazar, Subtitle synchronous HDTV-Rip to DVD-Rip by SHeCKHiN Sadece buradan hızla taşınmak istiyorum.
Как ты можешь сравнивать просмотр DVD и чтение сценария?
DVD izlemekle senaryo okumak aynı şey değil.
Я должен уважать их еду больше, чем я уважаю их DVD плееры?
Yiyeceklerine DVD çalarlarından daha çok saygı göstermem mi gerekiyor?
- Твой отец получил DVD-плейер? - Спасибо, Лекс.
- Baban DVD oynatıcıyı aldı mı?
"Гарри Поттер 2" на DVD, И купон на покупку картошки и любого гамбургера со скидкой в "Red Robin".
Harry Potter 2 DVD'si, ve Red Robin'de herhangi bir delüx hamburger yanında bedava patates bileti.
Эй чувак, зацени! "Time Cop" на DVD. Три копии всего за 18 баксов!
Ahbap, şuna bak! "Zaman Polisi" DVD'si 3 kopyası 18 $
Там внутри остался Ди-Ви-Ди диск, который мне нужен.
Walter Smith'in evinde bana ait olan bir DVD var.
Хорошо бы. Если мы не доставим Ди-Ви-Ди, бухгалтер понадобится нам живым.
Eğer o DVD'yi teslim etmezsek, canlı bir muhasebeciye ihtiyacımız olacak.
- Ты сказал, что тебе нужен Ди-Ви-Ди.
Tek isteğinin bir DVD olduğunu söylemiştin. Aptal herif.
Мне нужен Ди-Ви-Ди, мистер Смит.
O DVD'ye ihtiyacım var, Bay Smith.
Но сделать это я смогу, только если получу Ди-Ви-Ди диск.
Ama ancak o DVD'yi alırsam...
Как только они заберут Ди-Ви-Ди диск, ты получишь свою семью.
Onlar DVD'yi kurtardıklarında, sen de aileni kurtaracaksın.
Том, сегодня звёзды стягиваются сюда для эксклюзивного... закрытого предпросмотра фильма, который сразу уйдёт на DVD... и вскоре будет в наличии на любой автомойке в корзине уценённых товаров по $ 3.99.
Tom, bu akşam yıldızlar sadece DVD olarak satılacak bir filmin özel bir tanıtımı için beklemekteler, ki yakında araba yıkama istasyonlarında 3.99 $'dan satılan diğer filmlerin yanında yerini alacaktır.
Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет?
İncilin neresinde şöyle der ; Bir adam mini çocuklarını komşusunun oturma odasında çünkü bir DVD oynatıcısı olmadığından onlar işteyken ateşleyemez?
Впервые в жизни сегодня я проснулся и пришел в магазин в полной уверенности, что хочу сказать тебе - если ты не уберешь этот диск Майкла Макдональда,.. ... который играет у нас уже два года подряд,.. ... я убью всех в этом магазине и пущу пулю себе в лоб.
Bugün ilk defa olarak mağazaya geldiğimde çekinmeden söyleyebiliyorum ki tam olarak iki senedir çalmakta olduğun bu Michael McDonald DVD'sini kaldırmazsan mağazadaki herkesi öldüreceğim ve kafama da bir kurşun sıkacağım.
Это... всё равно, что... купить... ... кассетный проигрыватель.
Divx'i olmayan DVD oynatıcı almak gibi.
Видео и DVD вместе.
Video kayıt ve DVD oynatıcısı aynı cihazda.
Если я куплю телевизор, добавите DVD?
Müzik setini alırsam DVD'yi dahil eder misin?
Без DVD вы его не купите!
Sen müzik setini alma, yine de DVD'yi dahil ederim.
Вижу, вы торопитесь, вы не одолжите ДВД?
Görüyorum ki aceleniz var. Bana bir DVD verebilir misiniz?
В прошлый раз я вам давал диски, вы тогда не могли их себе позволить. А сейчас я немного стеснен в средствах, потому что...
Çünkü geçen sefer, size DVD'leri geri verirken sizi rahatsız ettiğimi düşündüm, bu da beni rahatsız etti.
Не думаю, что это попадёт в финальную версию DVD, сэр.
Harika. Çünkü ben de okuyabiliyorum.
А я бы купил DVD, чёрт возьми!
- DVD'sini alırdım.
На данный момент мы нашли две унции гашиша, несколько пиратских DVD и три сумочки людей, принимающих душ в уборных терминала.
Şu ana kadar, 60 gram esrar, bazı korsan DVDler ve terminal banyolarında duş alan kişilere ait üç çanta bulduk.
А там можно найти пиратские DVD, с новым фильмом Майкла Мура?
Michael Moore'un şu yeni belgeselini korsan olarak bulabilir miyim?
Ракетный ранец имел DVD с инструкцией, которая больше путала, чем проясняла.
Jetpack, açıklayıcılıktan çok, kafa karıştıracakmış gibi görünen bir DVD ile gelmişti.
На самом деле, он спрятал копию фильма в ящик для носков.
Hatta, çorap çekmecesinde DVD'sini saklıyordu.
Меня унизил этот гад,... Филлип Литт. Он добавил мой единственный ляп в свой DVD.
İtibarım mahvoldu kendi DVD'sine benim numaralarımdan birini koyan Philip Litt hıyarı yüzünden.
Можно будет выпустить этот фокус на DVD, как Тони Уандер.
Böyle bir numarayı DVD yapabilirim, Tony Wonder gibi.
Он продавал DVD на своем сайте...
Gösterinin DVD'sini websitesinden sattı.
- Ребята, вы должны быть на моем следующем DVD.
- Sizi bir dahaki DVD'imde istiyorum.
Мой "ди-ви-ди" сломался.
DVD'm bozuldu.
DVD-плеер и мебель.
Bir şeyin üstünde yatmalıyız.
Ой, нет, это DVD Вудстока.
Hayır, yanlış oldu.
Вот, твои похороны.
Bu Woodstock DVD'si.