English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ E ] / Eko

Eko tradutor Turco

328 parallel translation
Эхо. Помехи.
Eko ve parazitler.
Доложите свой план выхода в космос и замените блок альфа-зхо-3-5 до полной остановки системы.
EVA'ya plan değişikliği yapın ve alfa-eko-3-5 birimini hata öncesine döndürün.
- Альфа, танго, танго, эхо, танго, альфа.
- Alfa, tango, tango, eko, tango, alfa.
Врубись. Это потому, что эхо было ".
Anlıyor musun, eko yapıyordu yani.
Boeннo-вoздyшнaя бaзa, 6-3 Эxo, oпepaтивный цeнтp.
Yangın Üssü, 6-3 Eko, burası Operasyon Merkezi.
Эхо!
Eko!
- Это плохо. Подключайте детектор.
Eko-çubukları birleştir.
Обезьяны могут нарушить экологическую систему.
Bu maymunların eko sisteme ne kadar zararlı olacağını düşündün mü?
Только вместо нюха пользуется... - В общем, этой своей "эко-штукой".
Tek farkı burun yerine, eko şeyiyle görebilmesi.
Великие люди часто оставляют эхо.
Büyük insanlar arkalarında böyle bir eko bırakırlar.
Вертолёты преследуют.
Eko timi takipte.
- Эхо 4 готов.
Eko 4 hedefe kilitlendi.
- Эхо, огонь -
- Eko 1'den Eko 4'e, atış serbest.
Он же у тебя на мушке.
- Eko 1, hedefe kilitlenmiştin.
Четвёртый готов
- Eko 4 hazır.
Второй готов
- Eko 2 hazır.
- Сэр, мы потеряли первого и второго.
Eko 1 ve Eko 2'yi kaybettik efendim.
- Боже! Четвёртый, где цель?
Eko 4, hedef nerede?
Мы потеряли четвёртого, сэр.
Eko 4'ü kaybettik efendim.
Если не ошибаюсь, это кнопка эха.
- Yanılmıyorsam o eko düğmesi.
Экологические катастрофы, голод...
Eko - felaketler, açlık...
Выражение его лица повторялось в крошечных мордашках, вдавленных в пластик. Эти мордашки, раскрашенные во все мыслимые цвета, далеко не арийской природы, делали пластик пакетика похожим на окно польской бани.
ifadeleri her bir yüzde eko yaptı, temiz plastiğin üzerinde, tahmin edilebilecek her renkteki yüzde, inançlı kökenden gelen, buğulanmış paket polonya hamamlarının camları gibi.
Все глубже и глубже!
Dimdik iniyor, değil mi? Eko!
Возьми рацию.
Eko kutusunun üstüne vur.
Итак, дети, мне только что сообщили, что ввиду того, что эко-террористы атаковали нашу школу в 47 раз, нам придется поменять талисман школы!
Pekala çocuklar, eko-teröristlerin okulumuza yaptığı 47. saldırıdan sonra, okul maskotumuzu değiştireceğimiz konusunda bilgilendirildim.
Но, мистер Гаррисон, если мы изменим талисман, то это значит, что эко-террористы победили!
Fakat Bay Garrison, eğer maskotumuzu değiştirirsek bu eko-teröristlerin kazandığı anlamına gelir!
Все верно, Стенли, эко-террористы победили.
Doğru, Stanley, eko-teröristler kazandı.
" Чарли Эко Индия. Направляйте самолёт в аэропорт Каббалы по курсу 0-2-9.
Charlie Eko India Kabala havaalanına geri dönün.
" Чарли Эко Индия, немедленно выполняйте приказ.
Charlie Eko India, derhal cevap verin.
Это Чарли Эко Индия, запрашиваю посадку в аэропорту Каббалы, курс 0-2-9.
Burası Charlie Eko India Kabala Havaalanı'na iniş izni istiyor. 0-2-9'dan.
Думаю, надо сделать экограмму.
Sanırım eko ile kontrol yapmalıyız.
Сделайте ЭКГ, рентген и ультразвук.
EKG, göğüs röntgeni ve eko istiyorum.
У нас есть магнитно-резонансная и эхокардиограмма её сердца.
MRI ve Eko sonuçları elimizde.
Я скачал запись её эхокардиограммы.
Onun eko kardiyogramından aldım.
Так дайте ему обычный Левакин и сделайте обычную эхокардиограмму.
O halde, ona sıradan Levaquin verin, ve sıradan eko kardiyogram çekin.
Я запишу его на телеметрию, проведу стресс-тест и эхокардиограмму.
Onu telemetriye sokup, stres testi ve EKO yapacağım.
Я не просил делать стресс-тест и эхокардиограмму.
Bir stres testi ya da EKO istediğimi hiç hatırlamıyorum.
Вам на 10.30 назначена эхокардиограмма.
Saat 10 : 30 da EKO randevun var.
ЭКГ тоже в порядке.
EKO normal.
Нам надо сравнять счёт. На ЭКГ и стресс-тест можно положиться.
EKO ve stres testi çok daha güvenilirdir.
Мистер Эко?
Bay Eko mu?
И... Эко вернется.
Ve Eko geri gelecek.
Эй, я, как и ты... буду сидеть и ждать, пока придёт мистер Эко и укажет нам путь.
Ben seninle aynı fikirdeyim. Oturalım ve Bay Eko'nun gelip bize yol göstermesini bekleyelim.
Если бы твой друг не сбежал, Эко был бы здесь.
Arkadaşın kaçıp gitmeseydi, Eko şimdi buradaydı, öyle değil mi?
- Эко, пусти его!
- Eko, bırak gitsin!
Эко!
Eko!
Мы назначим вам плановое обследование через 6 месяцев.
Altı ay sonra yeni bir eko yapacağız.
Гидроакустика тоже.
Eko vericisi temiz.
Эко-что?
- Eko nesi?
Это был экономико-политический момент.
eko-politik bir hareketti.
Мы сделали эхокардиограмму.
Eko çektirdik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]