Elisa tradutor Turco
111 parallel translation
Элиза ван Дер Цвалм.
Elisa Van der Zwalm.
Элайжа сегодня ляжет с нами.
Bu gece Elisa iyi uyuyacak gibi.
Элиза!
Elisa!
Я рад, что ты не пострадала, Элиза.
Her neyse, zarar görmediğine sevindim, Elisa-Chan.
С ней всё хорошо?
Elisa iyi mi?
Ты заставил Элизу работать на себя!
Elisa'yı orada çalıştıran sensin!
Слушай, Элиза.
Dinle, Elisa.
Прости, Элиза.
Üzgünüm Elisa.
Купи там лекарство для Элизы...
Elisa'nın ilacını almanı istiyorum...
Позвольте мне представить вам Элизу, сестру Тони.
Sizi Elisa ile tanıştırayım, Tony'nin kardeşi.
Элиза считает, что это Тони убедил Гомера кинуть его друзей.
Elisa Homêre'nin arkadaşlarını kandırmaya Tony'nin ikna ettiğini düşünüyor.
Элиза сказала, что она предоставит доказательства.
Elisa kanıt verebileceğini söylüyor.
Ты дочь Элизы, Мэнди. Не так ли?
Elisa Mandy'nin kızısınız, değil mi?
Элиза, дай мне твою руку. Она вывела тебя. Не так ли.
Elisa sana yardım ediyordu, seni yönlendiriyordu, değil mi?
Ты как родная для меня.
Sen Elisa'nın kızısın. Ailemden bile yakın sayılırsın.
Ты же хотела чтобы, я рассказал про Элизу, не так ли?
Ama sadece sen Elisa'yı merak ederken geçerliydi bu değil mi? Ama kimin umurunda?
Показывается начальник охраны императора, самый жестокий из всей королевской армии.
Karşınızda Kraliçe Elisa'nın ordusundaki en acımasız en korkunç asker belirdi.
Я старая королева эльфов, я сильно пострадала 3 луны назад.
Ben seni 3 ay döngüsü önce acımasızca terk eden elf kraliçesi Elisa Eldridge.
Элиза, все будет хорошо
Elisa, her şey yolunda gidecek.
И, Диего, мы говорили об этом. Даже после рецидива, тип лимфомы Элизы излечим
Nüksetse bile, Elisa'daki lenfoma tedavi edilebilir türden.
Я возьму Элизу к шаману
Elisa'yı bir şamana götüreceğim.
Так что, если ты и не веришь в это, как и мать Элизы не верила
- Yani buna inanmasan da... - Elisa'nın annesi de inanmıyordu.
Она бы никогда не позволила медику попытаться очистить душу Элизы от травмы чтобы восстановить баланс в ее теле, потому что это чушь.
O, Elisa'nın ruhundaki travmayı temizleyerek Vücuduyla denge sağlamaya çalışacak bir büyücüyü onun yanına bile sokmazdı. Sen de benim kadar biliyorsun ki, hastanın inancı, iyileşme sürecinde çok önemli bir rol oynar.
Я принес кое-что для Элизы
Elisa için bir şey getirdim.
Я знаю, вы думаете я безумен, др.Фридман но я всего лишь хочу, чтоб Элизе стало лучше
Deli olduğumu düşündüğünüzü biliyorum, Dr. Freedman. Ama ben sadece Elisa'nın iyiliğini istiyorum.
И Элиза- - Она все еще может быть спасена
Ama Elisa... hala kurtarılabilir.
Элиза?
- Elisa?
Ей нужна помощь Она ее получает
- Elisa. - Yardıma ihtiyacı var. - Yardım alıyor.
У нее был гипотензивный шок
Elisa iyi mi?
Пока мы не начнем химиотерапию Ты привез Элизу сюда против моего желания
- onu gözlem altında tutmak istiyorum. - Elisa'yı buraya rızam dışında getirdiniz.
И мне решать какое медицинское лечение ей-- - Нет, если вы не способны принимать ответственные решения.
Elisa benim kızım, ve göreceği tedavi biçimine ben karar veririm...
Элиза может получать тип лечения, который хочет Диего
Doğru homeopatik ilaç kombinasyonları kullanarak, Elisa Diego'nun istediği şekilde tedavi olabilir.
Я потребую у судьи разрешения на химию для Элизы Нет, ты--ты не можешь так поступать.
Elisa'yı kemoterapiye sokmak için mahkemeye gideceğim.
Но Элиза и Диего Имеют право следовать своим убеждениям
Ama Elisa ve Diego'nun inançlarına sadık kalmaya hakkı var.
Я не хочу химиотерапию
Elisa, ne oldu?
ты можешь посоветовать как заставить 14-летнюю говорить?
14 yaşında birini konuşturmak için bir formülün var mı? Elisa'yla konuşmayı denedim ama..
Я видел, как шаман исцеляет людей
Bence Elisa'mı da iyileştirebilir.
Я думаю, она может сделать то же для Элизы
Sen ne istiyorsun Elisa?
Элиза.
Elisa. Elisa.
Я сльıшал, чтo тьı сказал Элизе.
Elisa'a ne söylediğini duydum.
- Пpивет Элизе.
- Elisa'a selam söyleyin.
Тебя это расстроило, Элиза?
Ağlamana mı neden oldu, Elisa?
Что ж, есть Элиза Данфри.
Elisa Dunfrey var.
Элиза.
Elisa.
Элиза, открой дверь.
Elisa, kapıyı aç.
Я нашел вас, Элиза Мэнди.
Ve annen, Elisa Mandy.
Ты знаешь так же хорошо, как и я что вера человека игает значительную роль в его восстановлении. Так что если Элиза и Диего верят в то, что шаман может помочь, тогда это так.
Yani Elisa ve Diego şamanın işe yarayacağına inanıyorsa, işe yarar.
Элиза, оставайся со мной Давай
- Elisa, benimle kal. Hadi!
Я видел Элизу этим утром.
Bu sabah Elisa'yı gördüm.
Слушай, Я понял это ты волнуешься об Элизе
Bak, Elisa için endişelenmeni anlıyorum.
Как ты?
Merhaba, Elisa.