Family tradutor Turco
415 parallel translation
No family background
Soysuz, sopsuz bir kızsın
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
Nielsen reytinglerine göre Howard Beale Show o ayın en çok izlenen dördüncü programı oldu ve sadece "Six Million Dollar Man", "All in the Family" ve "Phyllis" programlarına geçildi. Bir haber programı için olağanüstü bir başarıydı.
Введение системы искусственного оплодотворения вместе с нейтрализацией оргазма... постепенно приведет к... эффективной ликвидации семьи.
The introduction of artsem, combined with the neutralization of the orgasm... will effectively render obsolete the family... until it becomes impossible to conceptualize.
- Я кино смотрю.
- Family Affair'ı izliyorum.
"Милый, я нашла работу в баре закусочной" Семейное древо " на Снейк-ривер.
Aptal. "Canım, Snake River'da Family Tree otelinde iş buldum."
И что привело вас в восхитительную закусочную "Семейное древо"?
İyi de sizi bu çekici Family Tree Inn'e çeken ne?
"Сердцебиение любви!"
"DeFranco Family" nin "Heartbeat, It's a Lovebeat" şarkısı.
"Партридж Фэмили" с песней "Кто не хочет быть желанным?" и Эдисон Лайтхаус с песней "Любовь расцветает, где моя Розмари цветёт".
Partridge Family'den, "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" ve sonrasında da Edison Lighthouse'dan, "Love Grows Where My Rosemary Goes" u dinlediniz.
Словами Дэвида Кэссиди, когда он снимался в "Семейке Партридж" : "кажется я Вас люблю".
Kısaca, birazcık açık bir şekilde özetlemek gerekirse David Cassidy'nin sözleriyle, hala Partridge Family'yleyken, seni seviyorum.
Обожаю "Семейный цирк".
Family Circus'a bayıIıyorum.
- Как-то странно действует. Я прослезился, когда играли "We are family".
Tuhaf ama, dokunaklı. "We Are Family" çaldığında gözlerim doldu.
Серию перевели :
Lucky there's a family guy Lucky there's a man who positively can do all the things that make us
"Family Guy"
He's a family guy
Слушай, он не спал с 3 девчонками, поняла? Больше похоже на то что Сильвестор Сталлоне начнет петь Или я окажусь в душе с толпой негров.
Eğer o üç kızla yattıysa, Sly and Family Stone topluluğu da... afro saçları ve İspanyol paçalı pantolonlarıyla gelip... bana atlayacaklar, tamam mı?
А я-то думала, что будет похоже на "Семейку Адамс".
Beklediğim gibi Addams Family tarzında değil.
В детстве мы с Дейвом действительно играли в "Семейку Адамс".
Dave ve ben çocukken Addams Family oynardık hep.
- Это "Семейка Партриджей".
- Partridge Family'den.
Okay, listen, I know you're having a bit of a family crisis but you don't have to take it out on the plates.
Tamam, küçük bir aile krizi yaşadığını biliyorum... ... ama bunu tabaktan çıkartmak zorunda değilsin.
You weren't at the parade because you had a family emergency.
Törende değildin, çünkü ailenle ilgili acil bir durum çıktı.
I wasn't at the parade because I had a family emergency.
Törende değildim, çünkü ailemle ilgili acil bir sorun çıktı.
I told my producer I had a family emergency.
Yapımcımı aradım. Ailemle ilgili acil bir durum olduğunu söyledim.
Я был первым президентом в истории компании... I was the first president in the history of the company из тех, что когда-либо стал президентом не являясь членом семьи Форд. ... that had ever been president other than a member of the Ford family.
Şirketin tarihinde, Ford ailesi dışından seçilen ilk başkan bendim.
Очень напряжённый период для моей семьи, который я не хочу обсуждать. Very tense period for my family, which I don't want to discuss.
Ailem için çok gergin bir dönemdi, ama bunu konuşmak istemiyorum.
как сказали на the Family Feud, хороший ответ.
Aileler Yarışıyor'da dedikleri gibi, güzel cevap.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Bay Kent, ailenizin araçlarının değişik bir gidiş şekli var.
This could ruin Chloe's family.
Bu Chloe'nin ailesini yıkabilir.
На дорожке - популярнейшие приглашённые звёзды сериала "Гриффины"... Дрю Бэрримор и её пассия.
Ve işte iki popüler Family Guy konuk oyuncusu, Drew Barrymore ve sevgilisi geliyor.
"Ля-ля-ля, Гриффины - здоровая семья!" Привет, народ!
La-la-la-la, family guy... Selam, millet.
"Гриффины" представляют
FAMILY GUY sunar
Для тех, кто присоединился к нам... путём промотки фильма до конца "вперёд", чтобы перейти сразу к "допам", мы покажем вечеринку Гриффинов во ознаменование окончания съёмок.
İlaveden malzeme almak için "Filmi" hızlı bir şekilde ileri alanlar için, Family Guy partisini yayınlayacağız.
Но давайте узнаем мнения некоторых из целой армии поклонников "Гриффинов".
Şimdi bu geniş Family Guy hayranlarından tepkilerini alalım.
Вспомнил! Это был Дэвид Кэссиди из "Семьи Картридж".
Şimdi hatırladım. "The Pheasant Family." deki David Cassidy'ydi.
"Семья Партридж".
Partridge Family.
The Partridge Family штурмует хит парады со своим хитом "I think I Love You", а Джейн Фонда снимается в "Клют", эта роль принесёт ей Оскара.
Bu program mutfak tezgahımızı karşılayacak. Senin tezgahını yani. Ben granit istemiştim.
Далее, гости из Финансовой Семьи 7, адепты Повторяющихся Стереотипов.
Ve sırada, Financial Family Seven'dan Tekrarlanan Meme'nin yandaşları.
Lucky there's a family guy lucky there's a man who Positively can do
Neyse ki Aile Babası var... Neyse ki her şeyin...
He's a family guy
O bir Aile Babası!
"Гриффины"!
Family Guy!
Как они только могли?
Family Guy nasıl yapar bunu?
Почему эти "Гриффины" так нагло оскорбляют мусульман?
Family Guy neden utanmazca Müslüman'lara hakaret etsin ki?
Потому что "Гриффинам" всё равно, кого оскорблять!
Çünkü Family Guy kime hakaret edeceğini umursamıyor.
И снова в эфире появятся изображения Мухаммеда - сегодня вечером... в "Гриффинах"!
Müslüman'ların peygamberi Muhammed'i resmeden çizgi filim Family Guy bu gece yayınlanacak.
По всему Ближнему Востоку мусульмане сжигают американские флаги и постеры "Гриффинов".
Orta doğunun her yerinde Müslüman'lar Amerikan bayrakları ve Family Guy posterleri yakıyorlar.
"Мы очень-очень возмущены сериалом" Гриффины ".
Family Guy bizi çok dellendirdi.
Этот сериал совсем даже не смешной.
Üstelik Family Guy o kadar da komik bir gösteri değil.
Мы объявляем джихад "Гриффинам" и всей нации "Гриффинов"! "
Family Guy ve onun milletine cihat ilan ediyoruz.
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
Family Guy'ın her bölümünü kayıt mı ediyorsun?
Да, многим людям "Гриффины" нравятся.
Evet, Family Guy'ı birçok insan seviyor.
- Мне нравится "Мармадюк".
Family Circus'ı sever misin?
Понимаешь, когда я был ребёнком,
Ben çocukken şehre The Partridge Family ekibi gelmişti.
Аааа!
Family Guy!