Fan tradutor Turco
386 parallel translation
Ремень лопнул.
- Ne oldu? - Fan kayışı koptu.
Эй, что с вентилятором?
Hey, bu fan ne işe yarıyor? Neden- -
Это приличный дом, а не притон.
Burası namuslu bir bina. Fan fin fon evi değil.
Я была председателем его фэн-клуба и секретарем-казначеем.
Onun fan kulübünün müdür, sekreteri ve muhasebecisiydim.
Он обычно играет с "Талиано Фэн" или "Талиано Циркл".
Genellikle Tallyho Fan ya da Tallyho Circle ile oynuyor.
... Майкл, янтарное предупреждение воздухозаборный фильтр, номер 12 шахта 17Б показывает перегрев повторяю, янтарное предупреждение...
Michael, koyu sarı referans. 12 numaralı havalandırma fanı, şaft 17B. Aşırı ısınma belirtisi.
Президент фан-клуба Оска...
Oska'nın fan kulübünün lideri yazmış.
Это встреча водителей?
- Bakın... fan kulüp toplantısında değiliz.
Фэн.
Fan.
Фэн!
- Fan!
Домой, малютка Фэн?
Ev mi, küçük Fan?
Ты стала совсем взрослой, моя маленькая Фэн!
Çok iyi bir kadın olmuşsun sen küçük Fan.
Фэн сказала тебе, что больше ты сюда не вернёшься.
- Fan sana buraya geri dönmeyeceğini söylemiştir.
В карету, Фэн.
Arabaya Fan.
Фэн умоляла оставить меня подольше... но мой отец был непреклонен.
Fan daha fazla sürmesi için yalvardı, ama babam hiç müsamaha göstermeyen bir adamdı.
Фэн...
- Ve Fan...
Фэн любила меня, а я её.
Fan beni severdi ben de onu.
Дорогая Фэн.
Sevgili Fan.
ќни включили какую-то др € нную штуку, и, сдаетс € мне, специально!
Fanı falan kapatmış olmalılar, Ve bana kalırsa, bilerek!
Фугунтастика!
Fan-fugu-tastik!
Никаких поцелуев без свадьбы.
Yüzük takılmadan fan-fin yok.
Верно, отходи этих тупиц королевским веером!
Royal Fan'ı kullan ve şu piçleri vur
Королевский веер?
Royal Fan?
Это ведь королевский веер?
Ekselansları. Bu bir Royal Fan değil mi?
Да, ваша светлость. Я удостоился чести получить им по голове!
Size Royal Fan'la vurduğum için memnunum!
Это поворотный насос, а это охлаждение радиатора.
Bu güç pompası. Bu da radyatör fanı.
Дай мне срочно веер!
Bir fan, lütfen!
Ты тайный поклонник Баньи.
Sen büyük bir Bania fanısın.
Ну, техник приходил починить вентилятор, а так, кроме меня больше никого.
Fanı tamir eden bir tamirci vardı, onun haricinde sadece ben.
Парень из Гиббса.
Ben Coco Bryce'ım, Hibs fanı.
Голые стены и... внизу дурацкий вентилятор, который есть в каждом...
Sadece birkaç duvar ve şu dönen aptal fan tek tek her yere...
Oн рассказывал мне, что у Диди теперь целый фан-клуб.
Deedee'nin hala bir fan klubü olduğunu söyledi.
"Новости Фан-клуба В.С. Филдс"?
"The W.C. Fields fan klübü gazetesi"?
Президент моего фан-клуба. Чего тебе?
Benim Fan kulübümün başkanı.
Конечно, если ты не собираешься быть затянутым в вентилятор.
Sure, if you don't mind getting Ginsu-ed by the intake fan.
Увидимся у вентилятора через 5 минут.
5 dakika içinde fanın yanında görüşürüz
Я... я просто говорил, что ты не большая любительница балета.
Pek de bale fanı olmadığını söylüyordum.
- Как любительница балета?
- Bale fanı gibi mi?
Фанатка машин или поклонница байков? "
Van Fan mı yoksa Biker Liker mı? "
Давай, газуй.
Van Fan mı yoksa Biker Liker mı? "
Что, ремень вентилятора?
Fan kayışı mı? Evet.
Они вращались вокруг привода как лопасти.
Dişlide fan gibi dönüyordu.
Вы нарушили правила. Вас выбросили из фан клуба Омы Дэсалы и вам стерли память.
Kuralları çiğnedin, Oma Desala fan klüpten atıldın, ve hafızan silindi.
Вы репортер из Фаната Бокса, да?
Boks Fanı dergisinden muhabirsiniz değil mi?
Он знал, что я величайший фанат серии Ича-Ича!
Benim büyük bir İcha-İcha serisi fanı olduğumu biliyordu!
Мы представители Фан-клуба Манчестера Юнайтед... из Огайо.
Biz Manchester United'ın... Ohio'daki fan kulübündeniz.
Кажется, это называется "письма поклонников"
- Sanırım sizin fan mektupları dediğiniz şeyler.
Королевским веером?
Royal Fan?
Картeр, придвинь вeнтилятор.
Carter, fan'ı al.
Нам на ней не уехать. Что ещё мы можем придумать?
Yakıt pompaları bitti... fan kayışları koptu ve sanki yarın ihtiyacımız olamayacakmış gibi yakıt sızdırıyor.
- Ладно... фанат.
Pekâlâ, Swim Fan.