Father tradutor Turco
125 parallel translation
- До свидания, отец.
- Hoşçakal, Father.
Here's to the father I've tried to be
Bu babalığımın şerefine
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Ama anam ve babam dedi ki Sevgiyi birlikte öğreneceksiniz
O, я полон им, отец.
Oh, tamamen doluyum, Father.
Я имел в виду "Отец." Просто немного нервничаю.
"Father." demek istedim. Biraz heyecanlıyım.
"My father said to me" Ну, чтож, если кто - то смотрит из налоговой...
Eğer vergi dairesi bunu izliyorsa,
Прослужил в бюро шесть лет, отец двоих детей. Его нашел патрульный.
Six-year veteran of the Bureau, father of two.
Я все расскажу. Это священник.
Kurban Peder Father McCallister.
You know, I've had my doubts about my skills as a father, but...
Ve benim babalıkla ilgili endiselerim var ama...
I'm not a strong father figure, and I never will be.
Ben güçlü bir baba örneği değilim ve asla olamayacağım.
драгоценности, месть, большая кубинская сигара...
Mücevherler, intikam, Father O'Malley marka ot yolucusu.
Не отдавай меня в пустыню, отец!
Beni çöle yollama, Father.
Ходят слухи, что моя мать возобновила принадлежность к Бене Гессерит.
Our father's memories Son derece öğreticiler.
With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park.
Baban hakkında anlattıklarından sonra, parkta yürümek kadar kolay olacaktır.
I just found out that you fired Chloe's father today.
Bugün Chloe'nin babasını kovduğunu duydum.
My father suspects Mr. Sullivan was the one spreading the malicious rumors about me.
Babam Bay Sullivan'ın benim hakkımdaki dedikoduları yaydığını düşünüyor.
- My father won a battle today.
- Babam bugün bir muharebe kazandı.
- And Chloe's father is a casualty.
- Ve Chloe'nin babası zahiyat oldu.
гмм, Express Yourself Cherish, Oh Father -
Şey, Muhtemelen bir kasa bira yada esrarınız, vardır.
И ее еще одно письмо послали отцу Шери Джо Бейтс точно через шесть месяцев после ее смерти.
And the one to Cheri Jo Bates'father was sent exactly six months after her death.
Where the douchebags come to party and to spend their fathers cash just to take home slutty women and then wake up with the rash yeah, they wake up, wake up, wake up, wake up with a rash
Where the douchebags come to party and to spend their father's cash Just to take home slutty women and then wake up with a rash Yeah, they wake up, wake up, wake up, wake up with a rash
How Not To Live Your Life 1 Сезон 5 Серия Like Father Like Don / Весь в отца
How Not to Live Your Life Sezon 1, Bölüm 5 Çeviren :
В мире ещё полно евреев, которые смеются над "hello mother, hello father".
Dışarda halen "Merhaba Anne Merhaba Baba" şarkısına gülen bir sürü yahudi var.
Скажи "father" вот так.
Böyle.
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Konu babana gelince onunla aynı şeyi yapıp seçimlerini korku ile belirliyorsun.
Were you gonna say a father?
Baban yok mu diyecektin?
Thanks to his influence with a number of Senators, your father is crucial to congress passing Anti-Vigilante Legislation.
Bir kaç senatörün etkisi ile babanın bu önemli kanunsuzlara karşı denetim projesi kuruldan geçti.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
Bilerek ya da bilmeyerek bu insanlara yardım ediyor ve bu babanım şu anki görevinde kabul edilemeyecek bir durum.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
Babanın güvenliği için bunun benden geldiğini bilmemesi en iyisi.
So is your father.
Baban da öyle.
Go make your father proud.
Gidip babanı onurlandır.
I'm sorry that you didn't have a father growing up, but I didn't volunteer for that either.
Babasız büyüdüğün için üzgünüm ama ben onun için de gönüllü olmadım.
So, tomorrow I'll be a father...
Yani yarın baba olabilirim...
You'll apologize to me for something done in a psychotic state, but you won't own up to being his father.
Hastayken yaptığın bir şey için benden özür diliyorsun ama ona babası olduğunu itiraf edemiyorsun.
Мой отец, мои братья,
My father, my brothers,
If Elian was angry with Julio, he may have been looking for another father figure.
Eğer Elian Julio'ya kızdıysa, babası yerine geçecek başka birini arıyor olabilir.
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
Ne tarz bir baba annesiz bir çocuğu tatilde eve çağırmaz?
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
Buna annenin intiharını da eklersek, babanın tacizci olduğunu söyleyebiliriz.
Garcia, what can you find out about the father?
Garcia, babayla ilgili ne bulabilirsin?
The Professor's in competition with the father.
Profesör babasıyla rekabet halinde.
How does your father know Cobra Starship?
Baban Cobra Starship'i nereden tanıyor?
Тебя будут ждать коктейль из морковки и просмотр "Тайны отца Даулинга".
Doğranmış havuç yiyip "Father Dowling Mysteries" izleriz.
Я знаю о вашей деятельности в обществе, об убежище для женщин, которое вы организовали вместе с отцом Роузом из церкви Святой Агнес на этой улице.
Cemaatin için yaptığın işleri biliyorum. Aşağı caddedeki Father Rose kilisesiyle yürüttüğünüz kadın sığınma evini.
9 сезон, 10 серия "Грехи отца"
Sezon 10. Bölüm "Sins of the Father"
- forgive me, Father, for I have sinned.
- Peder, beni bağışlayın, günah işledim.
Father, can we just deal with what happened today.
Peder, günah çıkarmayı bugünle sınırlandıralım.
But I did some good things too, Father.
Ama birkaç güzel şey de yaptım, Peder.
Take it, Father.
Alın, Peder.
Не на службе можно было бы сходить в Apple Pan или Father's Office на Вестсайде.
Batı Yakası'nda görevde değilken Apple Pan ve Father's Office'e giderdim.
* * Я слышу, твое глубокое погружение происходит под удары блюза *
* Father Dip blues parçalarıyla inleyecek duyduğuma göre *
Попрошу... e... r...
"Father" - Son harfleri tahmin mi ettin?