Felice tradutor Turco
83 parallel translation
- В Рим? Нет, на его виллу в Сан Феличе.
- Hayır, San Felice'deki villasına.
Это в Сан Фе... поехали.
San Felice.
- Откалывала номера у Фелиции. Без лицензии.
- Felice'in yerinde çalışan bir fahişe.
Когда мой друг проснется, скажите ему что я вернулся к Фелиции.
Arkadaşım uyanınca Felice'in yerine döndüğümü söyleyin.
Фантазия Фелисе.
"Fantasia Felice"
Где же это было? Фантазия Фелисе.
Neredeydi? "Fantasia Felice".
Там было написано - Фантазия Фелисе.
Öyle yazıyordu. "Fantasia Felice, Chichester".
Она принадлежала его хозяину. Фантазия Фелисе.
"Fantasia Felice".
Нет, Фантазия Феличе - "Счастливая мечта".
Hayır, Hastings. "Fantasia Felice". Yani mutlu rüya!
В ноябре 1943 года я со своей подругой Фелицией слушала 9-й концерт Бетховена,..
Kasın 1943'te, kızkardeşim Felice ve ben Beethoven'ın 9.sunu dinlemeye gittik
Но тем же вечером мне не было дела ни до какой войны. Мои мысли были заняты Фелицией и её новыми духами.
Kafamdaki yegane şey Felice ve zarif parfümüydü.
- Ох уж эти женщины! После сигнала тревоги Фелиция уже не выпускала из вида фрау Вурст,..
Alarm kesildiğinde, Felice, içerdeki yılımda yanında çalıştığım
Фелиция Шрагенхайм?
Felice Schragenheim? Bayan Schragenheim?
Никто не мог так маскироваться, как Фелиция.
Hiç kimse kendini Felice kadar gizleyemez.
Иногда я думала, что в ней живёт несколько человек.
BAzen Felice'nin birçok kişi olduğunu düşünüyordum.
- Правда, Фелиция?
Doğru mu, Felice?
- Фелиция, что может тебя остановить?
Felice, seni birşey durdurabildimi hiç?
Будучи натурой романтичной, она была уверена, что письмо Фелиции написал именно он.
Kemiğine kadar romantik, Felice'nin mektubunun ondan olduğunu sandı.
Даже Гитлер и его кровососы не заставили Фелицию бросить свои старые привычки.
Hitler ve kanemicileri bile Felice'yi eski alışkanlıklarından alıkoyamazlar.
А где Фелиция, чёрт возьми?
Felice nerde, lanet olsun!
Фелиция!
Felice! Bayan Wust!
Именно в этот вечер я поняла, что письмо Фелиции не было шуткой.
O gece Felice'nin mektubunun sadece "eğlence ve oyalanmak" için olmadığını farkettim.
Потом они с Фелицией уговорили Лили спеты для нас.
Bir süre sonra, o ve Felice, Lilly'e bizim için şarkı söylettiler. Kalktı ve şarkı söyledi.
Но я чувствовала, что в тот момент Фелиция стала отдаляться от меня.
Felice'yi benden uzaklaştırdı.
Вы стоите друг друга, Фелиция.
O senin için iyi, Felice.
Фелиция, а ты всё это прекрасно знаешь.
Ama nasıl olduğunu sen bilirsin, Felice.
Отец всегда говорил мне :
"Tanrı dünyayı yarattı, Felice. Sen yaratmadın."
И моя мать, и моя сестра - все соглашались с ним : "Фелиция ненормальная!"
Kız kardeşim, annem... "Felice delidir" de anlaştılar
Фелиции удалось сделать так, что и она, и весь салон Эрики были приглашены к фрау Вурст.
Felice managed to get herself and Erika's beauty parlor invited to Mrs. Wust's.
Фелиция, ты так весело живёшь.
Hayatın harika, Felice.
Фелиция?
Felice?
Фелиция.
Felice...
Слишком много всего, Фелиция. Слишком много.
Bu çok fazla, Felice.
Здесь была Фелиция Шрагенхайм.
Bayan Felice Schragenheim 3 gün önce buradaymış.
С тех пор, как появилась ты, жизнь обрела для меня смысл.
Neden bilmiyorum, Felice, ama burada olduğundan, herşey anlamlı geliyor.
Моя милая Фелиция.
Sevgili Felice,
Фелиция, уже 12 часов!
Saat 12, Felice.
Смотри, что я сделал, Фелиция!
Ne yaptığıma bak, Felice!
Фелиция, где ты?
Felice, neredesin?
Что случилось, Фелиция?
Sorun ne, Felice?
Садись, Фелиция.
Otur, Felice.
Фелиция, не думай, что я настолько глупа, чтобы ничего не заметить.
Felice, ne kadar salak olduğumu sanıyorsun?
А потом появилась ты, Фелиция.
Sonra sen çıkıp geldin, Felice.
Прости меня.
Üzgünüm, Felice.
До завтра.
- Felice.
Надо жить своей жизнью, Фелиция.
Artık kendi hayatını yaşamalısın, Felice.
Когда Фелиция вежливо поинтересовалась, слышал ли он о Сафо,..
Ama Felice ona nazikçe
Фелиция!
Felice!
Фелиция...
Felice...
Фелиция?
Felice.
Господи, какая же я дура, Фелиция.
Ben çok aptalım, Felice.