Fema tradutor Turco
88 parallel translation
В газетах писали, что борьбу с ним вело агетство чрезвычайных ситуаций.
FEMA Hanta virüsünün salgınını durdurmak için çağrılmıştı.
С их подачи Белый дом Может распустить правительство и объявить чрезвычайное положение.
FEMA Beyaz Saray'a millî aciliyet konusunda askıya alma izni verdi.
К тайному правительству. Обо ме говорят - параноик...
FEMA, Ajan Mulder :... gizli hükümet.
Может, нашли тела сотрудиков АЧС?
Belki de vücutların bulunduğu yerdeki... FEMA ofislerinde?
Но оказалось, кости привезли с раскопок.
Fakat FEMA'nın onları arkeolojik bir yerden aldıklarını keşfettik.
- Мне нужно встретиться с директором комитета по чрезвычайным ситуациям...
- FEMA yöneticisiyle görüşmem lazım...
Он находится на постоянной связи с МЧС...
CDC ve Fema ile görüşme halinde.
Есть толька одна жительница, которую федеральное экстренное управление ещё не нашло.
FEMA'nın bulamadığı tek bir sakin var.
Не вини мэра, Шэрон.
Belediye başkanını suçlama Sharon, Ya FEMA?
... сайт Федерального Агентства по чрезвычайным ситуациям. ... сайт Федерального Агентства по чрезвычайным ситуациям.
FEMA Web sayfasına Nokta-Com'dan bağlanıyoruz.
Катастрофический директор МЧС.
Pekala, feci FEMA talimatları.
Ты, наверное, наткнёшься на оцепление Агентства по чрезвычайным ситуациям и машины скорой помощи до того, как увидишь город.
Muhtemelen daha şehri görmeden FEMA ya da EMS'den birileriyle karşılaşırsınız.
Я остановил и поехал дальше на грузовике, который вёз бутилированную воду для лагеря Агентсва по чрезвычайным ситуациям рядом с Роуг-Ривер.
Ben orda bir... bir yardım kamyonuyla karşılaştım. Rouge River'daki FEMA ( Ulusal Afet Yönetim Merkezi )'dan şişelenmiş su taşıyordu.
АЧС работает.
FEMA çalışıyor yan.
- АЧС наняло их для эвакуации Роуг-Ривер.
- Onları Rogue River'ı tahliye etmeleri için FEMA kiralamış.
ФЕМА оценивает ущерб, нанесённый этим ураганом 5-ой категории в миллиарды долларов.
FEMA, bu kasırgadan doğan zararın... milyarlarca dolar olduğunu tahmin ediyor.
Половина людей в этом округе живут в трейлерах от FEMA ( МЧС ) и ты хочешь потратить немалые деньги что бы посмотреть как взрослые мужики прыгают в своем нижнем белье.
Bu ilçedeki insanların yarısı yardım amaçlı barakalarda kalıyor ve sen, alnımızın teriyle kazandığımız parayı iç çamaşırlarıyla zıplayıp duran adamları seyretmek için harcamak istiyorsun.
Так что, пожалуйста, собирайте свои вещи, вас сопроводят до лагеря беженцев FEMA
Eğer eşyalarınız toparlarsanız FEMA kampına kadar size refakat edeceğiz.
- рядом с I-70. - Мы были в этом FEMA.
Zaten o FEMA kamplarındaydık.
В FEMA есть все необходимое, но у нас - нет.
FEMA'nın ilaç ve erzağı var, bizimse yok.
- Сейчас, эти лагери FEMA...
- Şu FEMA kampları...
- Это FEMA просто джунгли.
- O FEMA kampları ormandan farksız.
Возможно ты захочешь вызвать МЧС,
FEMA'yı * aramak isteyebilirsin.
Организуем трейлеры как временное жильё для бездомных.
FEMA gibi. Barınak da kalanlar için geçici ev niyetine konteynırlar kuralım.
В курсе, во сколько МЧС обходится трейлер?
FEMA'nın konteynır başına ne kadar ödediğini biliyor musun?
Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам теперь строит гигантские лагеря в каждом регионе страны, и Конгресс представил такие документы как закон о национальных центрах по чрезвычайному положению, который соединяет местные органы власти и полицию под федеральным контролем.
FEMA ülkenin her bölgesinde devasa kamplar kuruyor ve Kongre de Ulusal Acil Durum Merkezleri, HR 645 gibi yerel hükümetleri ve polisi federal kontrol altında birleştirecek kanunlar çıkarıyor.
Растревожь прессу. Вызови МЧС.
FEMA'yı falan ara, ne yaparsan yap.
Неужели они насрали бы на всех, как FEMA ( по-нашему МЧС ) и оставили старушек гнить на крышах?
FEMA gibi gevşek davranıp, yaşlı kadınları bina çatılarında çürümeye terk eder miydi?
- Заказчик FEMA. ( aka МЧС ) - Ясно.
FEMA'yla sözleşmem var.
Живём в трейлере FEMA, припаркованном у её дома. А с вашим домом что?
Hepimiz kızımın garaj yoluna park edilmiş FEMA karavanında kalıyoruz.
Округи получают дотации от FEMA за каждого заключённого из O.P.P.
- Yerel idareler baktıkları OPP mahkumu başına FEMA parası alıyor.
* I still ain't got my FEMA check * * got a trailer, no electric * * and I can't seem to find my keys * * meanwhile * * you might as well have a good time *
* FEMA çekimi alamadım hâlâ * * Karavanda yaşıyorum, elektrik hak getire * * Bulamıyorum anahtarlarımı nedense *
"В FEMA сказали, что бусы завезут к апрелю."
"FEMA, BONCUKLARIN NİSANA KADAR GELECEĞİNİ SÖYLEDİ."
* И черт, я уверен, что сделал бы там гораздо больше, чем ФЕМА *
* Ve kesinlikle yaparım FEMA'dan çok fazlasını *
Сортировка снаружи. В подвале – кухня. Все должно быть готово через 2 суток.
Değerlendirme dışarıda yapılır, FEMA bodrumda yemekleri halleder ve 24-48 saat içinde çalışmaya hazır oluruz.
Мобилизируйте FEMA ( Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам ) с введением полного радиационного протокола Скажите, что бы подстраховали нас, если понадобятся перевозки по воздуху
Federal Acil Durum Teşkilatı'nı en üst düzey radyasyon protokolu çerçevesinde harekete geçirin.
Местное отделение FEMA. ( * аналог МЧС )
Federal Acil Müdahale Ajansı'nın bölge ofisi.
- У тебя и в FEMA знакомые?
- Ajansta kimi tanıyorsun?
По правде говоря, я попросил у подрядчика список людей, уже работающих на FEMA с пятью-шестью машинами.
Doğrusunu istersen, beni altına verdikleri alt yükleniciye hali hazırda FEMA'dan para almakla olan ve 5-6 kamyonla çalışan lisanslı adamları sordum.
FEMA... FEMA - безнадёжно.
FEMA...
[FEMA - Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям]
FEMA çaresiz durumda.
Центр перестал отвечать на мои звонки, я связался с МЧС, но помощь не пришла.
CDC telefonlarıma cevap vermeyi kesti. FEMA ile iletişim kurdum. Yardım ulaşmadı.
Но там сказали, что им это ничего не говорит.
Bunun onlar için bir anlama gelmediğini söylediler. Sonra FEMA'ya gönderdik ama onlar hiç yanıt bile vermedi.
Я хочу в колледж а не в федеральное агентство по чрезвычайным обстоятельствам в тюремном дворе, так что, давай займём главную полосу.
FEMA karavanı ya da hapishane bahçesi olmayan bir üniversiteye gitmek istiyorum. Doğru olanı yapalım.
Если бы американский народ знал, как на самом деле работает это правительство, всех бы вырвало так сильно, что только Федеральное агентство по ЧС смогло бы разгрести это.
Amerika halkı bu hükümetin nasıl çalıştığını bilseydi ancak FEMA'nın temizleyebileceği boyutta kusarlardı.
Как насчет Красного Креста и МЧС, и эти ребята?
Peki ya Kızıl Haç ve FEMA ve diğerleri?
Управление по ЧС просит покинуть территорию трёх штатов до того, как туда придёт шторм, если у вас есть такая возможность.
FEMA * yetkililerine göre bu fırtına gelmeden önce eyaletlerarası bölgeden çıkabiliyorsanız gerçekten çıkmalısınız.
Она наш коллега из управления по ЧС, приехавшая в наш город с планом.
O ve FEMA'daki dostlarımız büyük şehrimize bir planla geldiler.
Вы знаете, сколько платят операторам чрезвычайных вызовов?
O da nesi? Maaşlı bir FEMA Acil Durum Müdahale Yöneticisi mi?
Большинству не подходит,
- FEMA mı?
ФЕМА?
Fema mıydı?