Fighting tradutor Turco
90 parallel translation
"Fighting Temeraire" разрушена. И что же мне делать?
Fighting Temeraire mahvoldu.
Вперёд!
Fighting!
лМЕ МСФМН ЯЕЦНДМЪ Б ЦЮКЕПЕЧ.
! bu cocugu yetistirmek icin gercekten elimden gelenin en iyisini yapacagim. fighting!
Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается. ... but week after week, American casualty figures go up.
Vietnamlılar hala en çok savaşan ve en çok ölen taraf ama haftalar geçtikçe kayıplarımız artıyor.
Вы-же боролись, чтобы поработить нас. " "... We were fighting for independence.
Sizse bizi köleleştirmek için. "
You were fighting to enslave us. " Мы чуть не разругались. Это было в полдень, в первый-же день.
Neredeyse yumruk yumruğa geldik.
"Разве вы не понимаете, что мы боролись с китайцами в течение 1000 лет? " Don't you understand that we've been fighting the Chinese for 1000 years?
Biz Çinlilerle tam bin yıldır savaşıyoruz, anlamıyor musunuz?
"Мы боролись за независимость, и мы будем бороться до последнего человека. " We were fighting for independence, and we'd fight to the last man.
Bağımsızlık için savaşıyorduk ve son nefere kadar savaşacaktık.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
İki görüntü arasında kaldım. Acaba hangisi daha iyi?
21, HE'S FIGHTING.
21... Savaşıyor.
Может, мы выиграем! "Fighting *!" ( * Fighting - "драться", "бороться" и т.п., англ. яз. В Корее и Японии употребляется как пожелание удачи, подбадривание )
Elbette, beş kilometre hiçbir şey.
Я Ьэдди Боуен, из журнала "Fighting Affairs".
Ben Maddy Bowen. Soldier Fortune dergisinden.
Go Eun Chan, в бой!
Go Eun Chan, fighting!
Я слышал, что она так вставляет,
Deponun Five For Fighting konseri varmış gibi dolduğunu duydum.
мы поняли что для 100 % гарантии успеха нам понадобится ещё один Код { I'd like to write "Then what have I been [fighting for]?" but without the verb it wouldn't work } таких трагедий больше не будет никогда. - Код C.C.
Ama araştırmalarımız devam etti, ihtiyacımız olan diğer Kod'un yani C.C.'nin, 100 % garantili olması gerekiyordu.
All right, everyone, we know we're fighting hypothermia here, so let's keep their core temperatures up.
Pekâlâ, millet, burada hipotermi ile savaşıyoruz o yüzden iç sıcaklıklarını yüksek tutun.
Продолжайте бороться, начальник.
Fighting... Tek taraflı âşık öğrencim!
Five For Fighting?
Five For Fighting?
Постарайтесь!
Fighting!
Выше нос!
Fighting!
Из серии "Ирландский боец".
Fighting Irish dövmelerindendi.
/ но родной дом, за который сражался, /
But the home he was fighting for
Успокойся и постарайся на съёмках.
Çekimlerde başarılar. Fighting!
Вперед!
Fighting!
Добрый вечер, я Майк Голдберг, и мы и мы возвращаемся на чемпионат по боям без правил.
Ultimate Fighting Championship'e bir kez daha hoş geldiniz.
Пожелай мне удачи.
Fighting! Fighting!
* Ты выглядишь замечательно.
â ™ ª there's a war in the heart â ™ ª â ™ ª getting tired of fighting â ™ ª
Удачи.
Fighting.
Удачи! ~
Fighting.
Удачи мне!
Fighting.
- Удачи!
- Fighting!
- Вперед!
- Fighting!
давай!
Kang Tae Joon, fighting!
Файтинг!
Fighting.
Файтинг!
Fighting!
удачи!
Goo Jae Hee, Fighting!
Тогда удачи!
Fighting!
Им Тхэ Сан!
- Im Tae San! Fighting!
Чувства через край все.
- Im Tae San! Fighting! Haydi bastır!
Забываю я с тобой печали... Что дала любовь мне. Файтинг!
Fighting!
но держись.
Neyin var bilmiyorum ama "fighting".
Соберись!
Fighting!
Чарльз, это дерьмо становится крепче.
# Fighting se nation wis seir... # # Charles, bu mal gittikçe sertlesiyor.
Вот закончит последнюю.
"Gonna keep on fighting the things I want..." Karaokeden sonra.
Будь умницей!
Fighting!
удачи!
1. sınıf fighting!
Удачи!
Baek Seung Jo fighting!
Удачи!
Fighting!
Помни!
Fighting!
I'm fighting for my soul
* Uğraşıyorum ruhumu kurtarmaya, Tanrım, yetiş evladının yardımına *
.. Файтинг!
Fighting!