Flag tradutor Turco
75 parallel translation
Олений хвост, $ 6 и 4.20.
Joy Flag, $ 6 ve 4.20.
- Она может прийти к нам в группу, мы встречаемся каждый второй вторник.
Annen merkezdeki P-flag grubuna, her salı gelebilir.
Это традиция нашей группы PFLAG.
Bu bi P-Flag geleneğidir.
Ты идёшь со своей мамой на барбекю PFLAG, и я ни слова не хочу слышать по этому поводу.
Annenle birlikte P-Flag'ın mangalına gidiyorsun ve bu konuda başka bir şey duymak istemiyorum.
Из PFLAG, из Совета по правам человека, мы заполним весь зал заседаний.
P-Flag ve ACLU üyelerini... Duruşma salonunda toplacağız.
Я обзвоню все отделения PFLAG в этой стране.
Şehirdeki tüm P-FLAG acentelerini arayacağım.
Но если бы не это, тебе надо было бы клеить конверты для PFLAG, или идти на шествие в защиту прав геев. Или было бы еще какое-нибудь оправдание для того, чтобы не сближаться.
Eğer sebep bu değilse, bana yakın olmamak için P-Flag, gay hakları ya da bunun gibi başka bahaneler uyduruyorsun demektir
PFLAG-мама или...
Sen de bir P-Flag annesi misin?
Я PFLAG-сын, на самом деле.
Aslında ben P-Flag çocuğuyum.
Она не могла бы просто присоединиться к PFLAG – ей надо было бы стать президентом организации.
Sadece P-Flag'a katılmakla kalmadı, bölge başkanı da oldu.
Район Флэг.
Flag House projesi.
Да, Флэг?
Evet, Flag House?
И никого из "Агнца и Флага"!
"Lamb and Flag Bar" dan da kimse yok.
Вы когда-нибудь слышали о P-FLAG?
"EAYA" diye bir şey duydun mu hiç?
Почему бы вам не пойти на встречу P-FLAG вместе со мной?
Neden "Eşcinsellerin Arkadaşları ya da Aileleri" ne gelip benimle buluşmuyorsun?
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и республике, которую он символизирует, одной нации под Богом гав-гав там и гав-гав тут там гав, тут гав, и повсюду гав-гав
* I pledge allegiance to the flag of the united states of america * * and to the republic for which it stands * * one nation under god * * with a woof-Woof here and a woof-Woof there * * here a woof, there a woof everywhere a woof, woof *
* Джанет поёт "Iko Iko" = ) * * my flag boy and your flag boy *
* Benim sancakçım ve senin sancakçın *
* Джанет поёт "Iko Iko" = ) * * sittin'on the bayou * * my flag boy told your flag boy *
* Oturmuşlar nehrin kenarında * * Benim sancakçım dedi ki senin sancakçına *
* I'm gonna set your flag on fire * * talking'bout hey now, hey now * * iko iko I unday * * jockomo feeno ah na nay * * jockomo feena nay * * huh... *
* Ateşe vereceğim bayrağını * * Şimdi hey, şimdi hey * * iko I unday * * jockomo feeno ah na nay * * jockomo feena nay *
А теперь я могу играть в футбол?
Yani şimdi flag futbol oynayabilir miyim?
Твой футбол последний в списке вещей, на которые нужны деньги.
Flag futbol ödenmesi gerekenler listesinde çok aşağılarda.
Я ставил на Кайла Ламбера. Все наши рабочие получили новое задание. Если бы и мне дали работу, я бы получил достаточно, чтоб сына взяли в футбол.
Bak bütün günümü oğlumu flag futbol'a yazdırabilecek kadar ödeyecek, salak bir iş için diğer gündelik işçilerle beraber Kyle'ın kereste mekanının önünde dikilerek geçirdim.
- Можно теперь на футбол?
- Şimdi flag futbol oynamaya gidebilir miyim?
Главным у них был Рик Флег.
Rick Flag liderleriydi.
Флег выжил?
Flag yaşıyor mu?
Флег пометил и меня?
Flag beni de mi izliyor?
We wouldn't even be on Flag's trail.
Flag'ın izini bile bulamayabilirdik.
Flag's planning on killing someone, but we need to decode this before he does.
Flag birini öldürmeyi planlıyor ama o bunu yapmadan kodları çözmeliyiz.
And the rockets'red glare, the bombs bursting in air, gave proof through the night that our flag was still there.
Roket kırmızı şekilde parladığında bombalar gökyüzünde patlayacak. Bu gecede bayrağımızın hala orada olduğunu kanıtlayacak.
Flag would try to recruit you before he'd try and kill you, Clark.
Flag seni öldürmeye çalışmadan önce yanına katmak isteyecektir Clark.
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Çünkü Flag cephede bir çok onu tanıyan süper güçlü insan ile çalıştı.
Все кончено, Флэг.
Her şey bitti, Flag.
Это работа Эскадрона самоубийц под предводительством Рика Флэга.
Bu liderlerinin Rick Flag olduğu İntihar Ekibi'nin simgesi.
Его поразила молния, когда он играл в футбол, и он жалуется на паралич левой руки.
Flag Futbol oynarken üzerine yıldırım düşmüş, sol kolunda da hissizlik şikayeti var.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и республике, которую он символизирует,
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands,
.. Эскадрон самоубийц, под руководством Рика Флэга.
İntihar Ekibi Rick Flag tarafından yönetiliyor.
Когда я узнала, что это Флэг пытался убить Генерала, я поняла, что для его поимки потребуется больше, чем пара чиновников из ФБР, так что..
Flag'ın generali öldürmeyi istediğini öğrendiğimde onu yakalamak için hükümetin yetmeyeceğini biliyordum.
А я хотел быть скорее как Black Flag.
Bende "Black Flag" olmak istiyordum. İşte.
- Флаг?
- Flag mi?
( Berglind ) We came to this one flag, and everyone kept on running just the obvious path- - широко открытый путь.
Bir bayrağa geldik, ve herkes hemen besbelli olan yoldan - apaçık yoldan koşmaya devam etti.
Там будут Black Flag, Black Keys...
Tamam, Black Flag, Black Keys,
It's only you and the fire Marshall's office that seemed to think he had a red flag pinned to his chest.
Görünüşe göre sadece sen ve itfaiye müdürü onun bu kadar kızgın olduğunu düşünüyorsunuz.
Flag!
Bayrak!
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps.
Birleşik Devletler Başkanı, Deniz Piyadeleri Birliği Komutanı ve minnettar bir ulus adına, lütfen bu bayrağı yakınınızın ülkesine ve birliğine verdiği hizmet için minnettarlığımızın bir göstergesi olarak kabul edin.
Возьмем лучшего офицера спецназа в истории нашей страны, полковника Рика Флэга.
Bu ülkenin yetiştirdiği en iyi özel kuvvetler subayı mesela. Albay Rick Flag.
ПОЛКОВНИК РИК ФЛЭГ ВЫПУСКНИК ВЕСТ-ПОЙНТ
ALBAY RICK FLAG WEST POINT MEZUNU
Флэг, уведите ее отсюда.
Flag, çıkar onu buradan.
ПРОПУЩЕННЫЙ ЗВОНОК РИК ФЛЭГ
CEVAPSIZ ÇAĞRI RICK FLAG
Флэг, отвечай.
Flag, konuş benimle.
Какого черта, Флэг?
Neler oluyor, Flag?
Должен признать, как ни печально - Флэг знал, что этим кончится.
Her ne kadar kabul etmek istemesem de Flag bunların olacağını söylemişti.