Fond tradutor Turco
13 parallel translation
Да. Улитки и грибы отварены в мадере. И затем протушены под соусом, сэр.
Madeira'da Salyangoz ve mantarlar hafif ateşte kaynatılırlar, ardından fond-de-veau ile pişirilirler.
Дно пруда. Отец придет за мной в субботу.
Fond de L'etang, "Babam cumartesi gelip beni alacak".
Дно пруда.
Fond de L'etang.
Дно пруда.
Fond de L'etang
Это воспоминания Матье об интернате.
Mathieu'nun Fond de L'etang'dayken tuttuğu günlük.
Так, во всяком случае, говорилось в объявлении.
En azından ilanda söylenen buydu. Fond de L'etang ( Suyun Dibi ).
Когда его исключили из школы, поместили в "Дно пруда", мать Пьера заявила судье : "По крайней мере он будет есть горячее на обед и на ужин".
İtirazına rağmen Pierre Fond de L'etang'a gönderilince, annesi hâkime, en azından günde iki kez sıcak yemek yiyecek demiş.
"Мы на дне пруда, не важные это дела".
"Biz Fond de L'etang'luyuz. Budur bizi kaygılandıran."
Конечно, это нельзя назвать искусством, но мне удалось завладеть их вниманием.
"Biz Fond de L'etang'luyuz. Budur bizim canımızı sıkan."
Les hommes Des mineurs de fond ( En ch?
Doğal olarak büyülü Parise karşı Kuzeyin futbol takımlarını destekleriz!
I mean, in my own way, I was I was fond of Sarah.
Yani kendimce Sarah'ya düşkündüm.
Fond enough that you were able to masquerade as her mother.
Kendinizi ona annesi olarak tanıtacak kadar düşkün...
Они под соусом?
Fond-de-veau ile miydi? Evet.