Fool tradutor Turco
23 parallel translation
# Его не надуришь #
# Ain't no man to fool #
# I could see you were no fool #
# I could see you were no fool #
"#" He's crazy like a fool "
# "Bir aptal kadar deli"
Наркотики... "Сач э фул"...
Eroin trajedisi. - "Such a Fool."
А что, если он "Шут На Холме"?
Ya Fool on the hill * ise?
And be your fool forever...
Ve sonsuza kadar aptalın olmamı
Maybe it's fair to say I live like a fool
? Belki doğrudur söylemek aptal gibi yaşadığımı?
* they actin'a fool on capitol hill * * bombs over Baghdad, business as usual * * a single battle can't pay the bill * * some American idol singin'* * "we the beautiful" *
* Capitol Hill'dekiler aptal gibi hareket ediyor hâlâ * * Bağdat'a yağıyor bombalar, ama aynı tas, aynı hamam burada * * Tek bir savaş ödeyemez bu faturayı *
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
Aynı adamı alıp market arabasıyla sokağın tekine koysan, aynı şeyleri anlatsa insanlar manyak der geçer.
"Won't Be a Fool No More".
"Won't Be a Fool No More"
Мама обычно называла это "Fool-Aid".
Annem "Mal-Aid" derdi.
Don't fool me for a minute.
Beni bir saniye olsun kandıramadın.
Were you coming in here to celebrate what a fool I am?
Buraya aptallığımı kutlamak için mi gelmiştin?
Just... well, I could have another and we could, uh... we could fool around when we get home, and...
Yani bir tane daha içebilirim ve etrafta takılırız, sonra eve gittiğimizde...
Fool's Gold by The Stone Roses
- Öyle mi?
"Повешена, глупышка."
"And my poor fool is hang'd."
Защищайся, дурак! О!
- J'pité Le fool!
Голд Лоури Фула, призовой скакун мексиканского наркобарона, пропал в 14-м.
Lowry Fool's Gold, Meksikalı bir uyuşturucu kralının değerli yarış atı 2014'te kayboldu.
Розыгрыш.
April Fool.
* when you're happy like a fool * * let it take you over * * when you're happy * when everything is out * * you gotta take it in * Да!
Evet!
What up? What's up with this fool, man?
Ne ayak?
Don't let that fool you.
Ancak bunun seni yanıltmasına izin verme.