Forgive tradutor Turco
20 parallel translation
"Прости мое горе". Это великолепная книга.
Forgive My Grief. ( Kederimi Bağışlayın ) Harika bir şey.
The noblest vengeance is to forgive.
En asil intikam affetmektir.
I forgive you, Ronald.
Seni affediyorum, Ronald.
- forgive me, Father, for I have sinned.
- Peder, beni bağışlayın, günah işledim.
Can you forgive a man who's falling apart?
Dünyası paramparça olmuş bir adamı affedemez misin?
Forgive me. Shh...
Beni affedin.
Violet, forgive me, and I don't mean to be offensive, but are you always this stuck-up?
Violet, affına sığınıyorum, seni kırmak da istemiyorum. ... ama her zaman bu kadar kibirli misinizdir?
The lying we could forgive.
Yalan söylenmesini affedebiliriz.
Singleton we could forgive.
Singleton konusunu affedebiliriz.
We could forgive all of it.
Bunların hepsini affedebiliriz.
You'd be surprised what wives are willing to forgive their husbands for.
Kadınların kocalarını affetmek için nelere razı olduklarını duysan şaşırırdın.
# И моя песня должна продолжать литься # Так что, пожалуйста, прости # Это безнадежный туман, окружает меня
â ™ ª And out my song must pour â ™ ª So please forgive â ™ ª This helpless haze I'm in
Forgive me.
Beni affedin.
Видимо, можно быть лучшим международным продавцом, но тебе все равно не простят неразрешенную поезду в Новую Зеландию ради встречи с особым другом, как тебе казалось.
- ----------------------Apparently, you can be a top international seller, but they won't forgive one unsanctioned trip to New Zealand to visit someone you thought was a special friend.
В этот раз, это так, как будто он может никогда не простить меня.
This time, it feels like he may never forgive me.
And thousands of years before that, during the Long Night, we can forgive them for thinking it truly was the end.
Ondan binlerce yıl önce, Uzun Gece geldiğinde gerçekten sonun geldiğini düşündükleri için onları affedebiliriz.
Forgive me.
Affedin beni.
И что теперь?
Ne kaldı ki? ♪ Forgive me
I forgive you.
Seni bağışlıyorum.