Franz tradutor Turco
303 parallel translation
В книге Франца Хёнеманна "Древне-Германские обряды и обычаи" мы можем найти изображения судей инквизиции за работой.
"Franz Heinemann'ın" Almanya'nın Geçmişinde Ayinler ve Haklar " kitabından engizisyon yargıçlarının iş üzerindeki fotoğraflarını inceleyebiliriz.
- О, боже, это Франц!
- Oh, Tanrım, bu Franz!
Франц?
Franz?
- Франц, Франц тебе их вернут.
- Franz, onu geri alacaksın.
Почему они мне не сказали?
Neden bana söylemediler? - Franz!
- Франц!
Franz!
Если ты ими не будешь больше пользоваться, Франц... почему тебе не оставить их нам?
Onu kullanamayacaksan Franz, neden bize bırakmıyorsun?
Ну, мы будем идти, Франц.
Peki, biz gidiyoruz, Franz.
- Мы скоро тебя навестим, Франц.
- Yakında yine geleceğiz, Franz.
- Пока. - До свидания, Франц.
- Hoşça kal, Franz.
Он сказал в следующий раз, Франц.
Daha sonra dedi, Franz.
Не болтай чепуху.
Franz! Saçma sapan konuşma.
О... О, впрочем, Франц, может, поспишь немного.
Franz, şimdi biraz uyumaya çalış.
О боже... это Франц Кеммерих... ему всего девятнадцать с половиной лет.
Tanrım, bu Franz Kemmerick, daha 19 yaşında.
- Пауль.
- Franz.
Отдай их Мюллеру. О, нет, Франц, нет.
Oh, hayır, Franz, hayır.
Доктор, идите скорее!
Doktor, çabuk gelin. Franz Kemmerick ölüyor.
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер ( Губернатор ) Баварии
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reich lideri ve Reich Bavyera Valisi
Франц Шварц, Рейхсляйтер, Казначей НСДАП, ( а позднее - СС-Оберстгруппенфюрер )
Franz Xavier Schwarz, Reichs lideri, NSDAP'nin milli haznedarı, ve SS-Albay-Grup Lideri
Сначала я предал форму бороде затем бакенбардам я стал походить на молодого Франца Иосифа.
Sakalım önceleri sivriydi, sonra top sakal yaptım. Sonrasında favorilerimi uzattım. Genç Franz Joseph gibi görünüyordum.
Второе - всемирно известная "Аве Мария" Франца Шуберта.
İkincisi Franz Schubert'in Dünyaca ünlü "Ave Maria" sı.
У него мои шпоры.
Franz nerede?
Он еще не вернулся. Ты же знаешь, он занят. Да, занят.
Franz hala meşgul.
- Да. Ты обещаешь?
Makul olur musun, Franz?
" Мсье, сегодня у меня много свободного времени, так как мои хозяева уехали за город.
"Sevgili Bay Franz, " Öğleden sonra yazmaya anca vakit buldum.
Отец Франц дал мне эту книгу :
Peder Franz uzun zamandır aradığım kitabı buldu.
Там санитар из клиники, Франц, хочет поговорить с Вами, говорит, что дело срочное.
Hastaneden biri geldi, adı Franz, sizinle acilen konuşmak istiyor.
- Да, Франц?
- Evet, Franz?
Это Франц.
Bu Franz.
Этот фильм снят по мотивам романа Франца Кафки
Bu film, Franz Kafka'nın Dava adlı romanından uyarlandı.
- Добрый вечер, Франц.
- İyi akşamlar, Franz.
Франц, кто ее доставил?
Franz? Kim getirdi?
Франц, поставь прибор для фройлен Марии.
Franz Fräulein Maria için yanıma bir sandalye koy.
А что скажут фрау Шмидт и Франц?
Frau Schmidt ve Franz ne diyecekler?
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года."
"Kilise cemaatinin en eski üyelerinden biri olan emekli Franz Braunecker 91 yaşında beklenmedik bir şekilde bu dünyadan göçüp gitti."
Это ты, Франц?
Franz, sen misin?
Что с тобой, Франц?
Bir şey mi oldu, Franz?
Спасибо, Франц.
Eksik olma, Franz.
Здравствуй, Франц.
Merhaba, Franz.
Ты так странно выглядишь, Франц, мне страшно.
Kötü görünüyorsun, Franz. Beni korkutuyorsun.
Что с тобой, Франц?
Neler oluyor, Franz?
- Франц, ты бредишь!
- Franz, ateş başına vurmuş.
Не трогай меня, Франц.
Hadi vur, Franz!
Франц не пришёл...
Franz eve gelmedi.
Фридрих Иоганн Франц Войцек, рядовой стрелок второго полка, второго батальона, четвёртой роты.
Er Friedrich Johann Franz Woyzeck 2'nci Piyade Alayı, 4'üncü Tabur, 4'üncü Bölük.
Франц, тебе надо в лазарет.
Franz, revire gitsen iyi edersin.
Франц, что ты задумал?
Franz, neler oluyor sana?
- Это сон.
Her şey yolunda, Franz.
Франц!
Franz!
- А что в жизни есть ещё?
Eh, Franz, hayatta başka ne var, sorarım sana?
Франц-Иосиф!
Franz Josef!