English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ F ] / Fringe

Fringe tradutor Turco

90 parallel translation
Я не против, если он будет петь "Коляска с бахромой в саду".
Tabii sen "Surrey With the Fringe on Top" söylemek istemiyorsan.
В предыдущих сериях
Fringe'de daha önce...
Я звоню по поводу управления "За гранью"
Fringe bölümü hakkında arıyorum.
А Национальная безопасность, в которой я работаю консультантом, поручила мне провести проверку управления "За гранью"
Danışmanlık yaptığım İç Güvenlikse beni Fringe bölümünü incelemem için görevlendirdi.
В предыдущих сериях...
Fringe'de Daha Önce...
В предыдущих сериях...
Fringe'de daha önce...
В предыдущих сериях :
Fringe'de Daha Önce...
Ранее в сериале...
- Fringe'de Daha Önce...
По эту сторону он - министр обороны подразделение "Fringe" подчиняется ему
- Sınır Bilim Bölümü onun emrindedir. - Walter'ın mı?
Ранее в сериале...
Fringe'de Daha Önce
Ранее в сериале Грань...
Fringe'de daha önce...
Ранее в сериале.
Fringe'de Daha Önce...
Тогда вам стоит посетить фестиваль "Грань"
Öyleyse gidip Fringe festivaline bir bakmalısın.
Ранее в сериале...
Fringe'de daha önce...
Ранее в сериале...
- Fringe'de Daha Önce.
Fringe s05e02 In Absentia / В отсутствие русские субтитры TrueTransLate.tv
Çeviri ; Emre Bekman
Грань 5 Сезон 1 Серия "Обьединитель мыслей-11"
♪ Fringe 5x01 ♪ Transilience Düşünce Unifier Modeli-11 2 Eylül 2012 tarihinde Orijinal Air Tarih
Подразделение "За Гранью" постоянно трясет этих ребят.
Fringe Bölümü sallar Her zaman bu adamları.
Он знает, что вы - агент "За гранью"?
O biliyor mu Bir Fringe Ajan mısın?
Ранее в сериале... - Дональд...
Fringe'de Daha Önce...
Может мне сделать по нему мастер-класс на фестивале искусств?
Fringe Festivalinde atölye çalışmasını yapmalı mıyım?
Ты участвуешь в каком-то крошечном шоу на фестивале Fringe, и внезапно оно становится самым ожидаемым событием сезона.
Fringe festivalinde ufacık bir şova çıkıyorsun ve aniden sezonun kaçırılmaması gereken hadisesi oluyor.
Ну, есть у меня одна подруга, она организатор свободного фестиваля исполнительских искусств.
Winter Fringe festivalini yapan bir arkadaşım var.
Ну, этот фестиваль ни к чему особо не обязывает.
The Fringe bağlayıcı bir şey değil.
Карен сказала, нам нужно представить на фестиваль только первый, чтобы люди захотели большего.
Karen, Fringe'de sadece birinciyi yapıp, insanların kursağında bırakmamızı söyledi.
Но если бы я не напортачил, мы были бы на фестивале исполнительских искусств с Дереком в качестве режиссера через две недели.
Ama ben mahvetmeseydim, Derek yönetecek ve iki hafta sonra... -... Fringe'de olacaktık.
Это все еще твоя история, Кайл, и если вы поработаете быстро, мы еще успеем на фестиваль.
Yine senin hikayen olacak, Kyle. Hızlı çalışırsanız hâlâ Fringe'e gidebiliriz.
Это Фриндж.
Fringe işte.
Я немного красила для нашего выступления на Фриндж.
Fringe seti için bir şeyler boyuyordum.
Вы все еще планируете выступить на Фриндж?
- Hâlâ Fringe'i yapıyor musunuz? - Yönetmeniniz kim?
Это Фриндж. Я могу помочь, позвонить кое-кому.
Fringe Festivali'ndeyiz.
Хит-лист на "Грани". Что за херня?
Fringe'deki İnfaz Listesi.
Ты только что пришел с "Грани", верно?
- Fringe'den yeni çıktınız, tamam mı?
Итак, если подразделение "За Гранью" находится всё там же, когда ты перейдёшь, окажешься прямо напротив входа.
Sanıyorum Fringe Bölümü karşıya geçtiğinde hala aynı yerde olacak, tam önünde olacaksın.
Ранее в сериале... Не все они были плохими.
Fringe'de daha önce...
На "Фриндж" у него появилась эта идея, что он возьмет номера телефонов тех, кто купил билеты и будет посылать им СМСки в течение шоу.
Fringe festivalindeyken, bilet sahiplerinin telefon numaralarını alıp şov sırasında mesaj yollamak gibi bir fikri vardı.
Не имеет значение Бродвей это или черный ящик в Фринж.
Broadway'de ya da Fringe'de küçük bir yerde olması fark etmez.
- Все в порядке. И после того, как ты заснула, делая альбом для Джерри, я вернулся к первому сезону "За гранью", чтобы проверить, нет ли дыр в сюжете.
Ve sen Jerry'nin albümünü yaparken uyuyakaldıktan sonra devamlılık hatalarını bulmak için Fringe'in 1. sezonunu tekrar izledim.
Каждый год в августе в Эдинбурге проходит Fringe Festival, это самый большой фестиваль искусств в мире, так что целый месяц в течение августа какой-то придурок пишет для London Times.
Her yıl ağustos ayında Edinburgh'da Fringe adında bir festival yapılır. Dünyanın en büyük sanat festivali. Bir ay sürüyor.
Он пишет историю об антисемитизме на фестивале.
London Times'dan mal bir yazar Fringe'deki antisemitizm hakkında bir makale yazıyormuş.
В предыдущих сериях.
Fringe'de daha önce...
Ранее в сериале :
Fringe'de Daha Önce...
Подразделение "Fringe".
Bakan için çalışıyorsunuz.
Ранее в сериале...
Fringe'de Daha Önce...
— "За гранью"?
- Beyond the Fringe?
Мое намерение - вернуть нашему миру равновесие. Ранее в сериале...
Fringe'de Daha Önce...
Fringe / Грань s03e15 Subject13 / № 13 русские субтитры TrueTransLate.tv
Çeviri ;
Ранее в сериале... Мне нужно поговорить с вами.
Fringe'de Daha Önce...
Фестиваль?
Fringe mi?
Грань?
Fringe mi?
- Ты не можешь заниматься Фриндж.
Fringe'le uğraşmazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]