Frosty tradutor Turco
69 parallel translation
Frosty Freeze :
Frosty Freeze :
Говори со мной, Фрости.
- Konuşsana, Frosty.
Фрости? Моя снежная бабочка!
Frosty, benim minik kardan adamım.
Он стал таким умным, кушая кукурузные хлопья.
Frosty Krusty Flakes onu bugün olduğu yere getiren şey.
Фрости, хочешь снега?
Frosty, biraz kar ister misin, adamım?
Морозец!
Frosty!
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
"No Room At The Inn" le başlıyor Sonra "Jingle Bell Rock" ın heyecanlı bir versiyonu ve "Jesus Christ Superstar" dan bir potpuri var. Noel Baba'nın elfleri üç bilge kol kola girip "Frosty the Snowman" ı söylemesiyle bitiyor.
А потом мы сможем убить Пасхального кролика!
Rudolph'un, Frosty'nin peşinden gitsinler.
Фрости.
Frosty.
- Как твой молочный коктейль, Сесил?
- Frosty'yi beğendin mi Cecil?
Это наш "Фрости Бой". "Райан Эванс, режиссёр, повар"
Bu, McMurdo'daki "Frosty Boy".
Если "Фрости Бой" заканчивается, для поселенцев это настоящая трагедия.
Frosty Boy bitince McMurdo'da curcuna kopuyor.
Это плохая новость, которая моментально распространяется по посёлку.
Kötü bir haberdir. Frosty Boy'un bitiş haberi bütün McMurdo boyunca yayılır.
- Или "Фрости-снеговик".
- Ya da FROSTY THE SNOWMAN.
"Фрости-снеговик" отражает языческую веру в волшебство.
FROSTY THE SNOWMAN Pagan inancındaki sihiri anımsatıyor.
"Фрости-снеговик" исключается.
- FROSTY THE SNOWMAN olmasın o zaman.
Вам не нравится, что он любит "Фрости-снеговика", поэтому вы убеждены, что он совершил нечто ужасное.
FROSTY THE SNOWMAN'ı sevdiği için onu sevmiyorsunuz. Bunların sizi etkilemesine izin veriyorsunuz, çok korkunç!
А мне вот нравится "Фрости-снеговик"!
Ben FROSTY THE SNOWMAN'ı seviyorum.
- Или про Снеговика.
- Ya da Frosty The Snowman.
В мультике про Снеговика Фрости, даже он радуется солнцу.
Kardan Adam Frosty'yi izlerken güneşi destekledi.
Снеговик это скорее замороженное сверхестественное эфимерное существо в краденной шляпе.
Frosty ise, sadece doğa üstü güçleri olan, donmuş ve geçici bir şeydir.
Ой, они привезли Фрости!
Frosty'yi getirmişler!
Фрости!
Frosty!
О, Снеговичок Фрости ( прим : отсылка к известной песне )
Kardan adam Frosty.
Но в честь Фрости парада не предвидеться.
Ama Frosty'nin böyle bir geçit töreni olmayacağını söyleyebilirim.
Никто не стрелял во Фрости?
Hiç kimse Frosty'i vurmadı mı?
Фрости с Вестсайд Ридаз застрелили этим утром во Флоренции.
Westside Ridaz'dan Frosty bu sabah Florence'da öldürüldü.
Оставайтесь бодрячком ( игра слов : Frosty имя жертвы, и "морозный" )
Uyanık olun.
Не дай бог как Фрости.
Sonumuz Frosty gibi olmasın.
Что ты слышал о Фрости и "Никто"?
Frosty ve Hiç Kimse hakkında bir şey duydun mu?
Я слышал, что двоюродная сестра "Никто" - Лети заигрывала загородом с Фрости.
Hiç Kimse'nin kuzeni Leti'nin Frosty ile takıldığını duydum.
Никто прознал об этом, и навалял Фрости, а Фрости, в свою очередь, выбыл из него все дерьмо, прямо у всех на глазах.
Bu iş Hiç Kimse'nin kulağına gitmiş, o da Frosty'e vurmuş, Frosty de onu arkadaşlarının önünde tokatlamış.
Может Фрости был не таким уж и чокнутым.
Belki Frosty o kadar da çılgın değildir.
Первым телом, что мы словили, был Фрости из Вестсайд Райдаз.
İlk ceset Westside Ridaz'dan Frosty'e aitti.
Фрости трахал Лети Варгас, первая кузина Хуана Варгаса, уличное имя "Никто", он из Латин Хастлаз.
Frosty Leti Vargas'ı beceriyormuş, Latin Hustlaz'dan "Hiç Kimse" lakaplı Juan Vargas'ın kuzeni.
И так "Никто" застрелил Фрости, но кто застрелил "Никто".
Frosty'i Hiç Kimse vurdu, peki Hiç Kimse'yi kim vurdu?
Девченка Фрости... она была там.
Frosty'nin kızı da oradaydı.
Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика".
Kutlamalar, Rory'nin "Frosty the Snowman" hikâyesini Noel cini Itchy kostümü içinde okumasıyla son bulacak.
История Снеговика вовсе не веселая.
Frosty hikâyesi eğlenceli değil ki.
Я сделал апгрейд этой истории.
Frosty'ye tekrar hayat vereceğim.
Мы попросили нашего друга, эльфа Итчи заглянуть и прочитать нам беззаботную, трогательную, оптимистичную, счастливую Рождественскую сказку, про Фрости-Снеговика.
Arkadaşımız Itchy'den buraya uğrayıp, bize neşeli, iç açıcı, eğlenceli mutlu bir Noel hikâyesi okumasını istedik ; "Frosty the Snowman."
Ты уверен, что не хочешь прочитать про Фрости?
"Frosty" yi okumak istemediğine emin misin?
Мы бы лучше это послушали.
Biz "Frosty" yi dinlemek istiyoruz.
- Я - Бим, а это - Бом, мы - клоуны...
- Ben Bozo, bu da Frosty- -
Один был на рядом с Фрости Свирл, хм, его любимый..
Bir tanesi Frosty Dondurma'nın oradaydı. Wayne'in en sevdiği.
Мы шли в Фрости и брали там мороженное, поднимались на колесе обозрения, брали велосипеды. Я имею ввиду... Оу, да.
- Frosty'den dondurma alıp bisiklet kiralayıp Ferris'e giderdik.
Не могу поверить, что Фрости запомнил твое имя!
Frosty'nin adını hatırlamasına şaşırdım.
Это самое крутое интервью со времён Фроста и Никсона.
Bu Frosty Nixon'dan sonra en büyük röportaj olacak.
А ты, Фрости?
Ya sence, Frosty?
Всё так сверкает.
Frosty çok parlak.
- Мы, помогли твоему Бому...
Frosty ile de ilgilendik bu arada.