Fund tradutor Turco
20 parallel translation
Состояние Маттиса приближалось к миллиарду когда одна из организаций Зеленых подала иск в окружной суд города Лафайетт с требованием прекратить все работы.
Mattiece böylece bir milyar dolar kazanacak. Green Fund adındaki küçük bir ekolojik grup mahkemeye götürüyor işi ve dava açıyor. Amaç operasyonu durdurmak.
Между тем адвокаты Зеленых их было двое пытались разобраться во всех этих объединениях обществах с ограниченной ответственностью в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
Daha Green Fund'un avukatları ne olup bittiğini anlayıp müdahale edemeden, yan kuruluşlar ve diğer ortak şirketler birleşerek Mattiece'i koruyan görünmez bir güç oluşturuyorlar.
К счастью для Зеленых новое месторождение было рядом с заповедником :
Fakat bütün bunlara rağmen şans Green Fund'a gülüyor petrol yatağı, kuşları koruyan bir bölgenin yanında :
Учредительский Фонд?
Founder's Fund muydu?
А, в следующую субботу Human Fund тоже устраивают мероприятие.
Cumartesi günü İnsanî Yardım'ın gecesi var. Gelebilecek misin?
Управлял хедж-фондом под названием "Фонд Уайлдера". А семья его жены действительно богата.
H.V. Wilder Fund adında bir koruma fonunu yönetiyormuş ama gerçek para karısının ailesinde.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
Klein, Doğu Hampton'da süper bir yazlık bırakmış. Whit'le orada büyük bir parti vereceğiz. Sermaye bulmak için ağır topları çağıracağız.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
Klein buradakilerin yarısıyla iş yapmış zaten.
And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Diğer yarısını da Madoff kapmış. Yani kimse üst tabakaya girdiğinden emin olmadığı sürece yatırım yapmak istemiyor.
You guys fund me, I could expand, become the grey goose of weed.
Siz bana yatırım yapın, ben de işi büyütüp esrarın Grey Goose'u olayım.
Хорошо, Мне нужна любая информация, которую ты сможешь достать о компании Эймса, Columbia Domain Fund, и о набережной.
Bak, Ames'in şirketi, Columbia Bölge Fonu ve rıhtımla ilgili bulabileceğin her şeyi istiyorum.
Эмм, у нас "сбор средств ( fund-raiser )", а не "веселое лезвие ( fun rasor )"
"Yardım gecesi", "jilet gecesi" değil.
Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на Art Production Fund benefit.
Sanat Üretim Fonu bağış gecesine hoş geldiniz. Öncelikle, Ivy Dickens ve
Where was Will McAvoy when Goldman sold its clients mortgage-related securities without disclosing that the hedge fund manager who chose the mortgages was betting on them to fail?
Goldman, müşterilerine fon yöneticisinin batacak kişilere kredi verdiğini açıklamayıp ipoteğe dayalı kredi verdiğinde Will McAvoy neredeydi?
Or when Citigroup sold its clients a mortgage fund with securities it knew would fail so the banks could bet against its customers?
Veya Citigroup müşterilerine batacaklarını bildiği halde kredi verip onlara karşı yasal eylem başlattığında?
Is this yours or, like, some sort of widow / orphan fund?
Bu senin mi yoksa bir çeşit dul-yetim fonu mu?
So Orton wiped out the trust fund, and is spreading the money around?
Yani Orton, tröst hesabını boşaltıp, sonra da parayı etrafa mı saçıyor?
– С детства реклама университетского фонда помощи негритянским студентам внушала, что, если ты не пойдешь в колледж, станешь позором семьи и будешь обречен на всю жизнь шариться по мусорным бакам.
Yani çocukluğundan beri bu United Negro College Fund reklamlarını görüyorum hani, eğer üniversiteyi gitmezseniz ailenizi hayal kırıklığına uğratırsınız ya da hayatınız çöplerde yemek aramakla filan geçer.
He is insisting that you take over his hedge fund.
Kısa vadeli fonlarını senin devralmanda çok ısrar etti.
Well, thanks to you guys and your fund,
Yatırımlarınız sayesinde oldukça yüklü bir meblağa ödeyebildim.