English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ F ] / Funny

Funny tradutor Turco

116 parallel translation
Ты должен спеть "Мой смешной Валентин"... после песен великих эстрадников прошлого, ныне покойных.
Çok eski şarkıları söyledikten sonra "My Funny Valentine" şarkısına geçsen çok daha iyi olacak.
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну.
"My Funny Valentine" ı yeni sözleriyle okumayı sakın unutma.
Который из них - узнаете после новостей спорта погоды с веселой Сани Сторм.
Funny Sonny Storm`la spor ve hava durumu bitene kadar hangisi olduğunu size söylemeyeceğiz.
Понимаю, что это звучит странно, учитывая, что это говорит та, что здорово отпинала тебя по лицу, но мне ты можешь верить.
I realise this will sound funny Bunu suratına durmadan tekme sallayan birinin söylemedi sana komik gelecek, biliyorum. Ama bana güvenebilirsin.
Это Анна.
- Funny ve Anna.
- That's a funny noise.
- Ne komik bir sesti.
Я сегодня пою караоке в Funny Boys.
- Şarkılarımdan birini al ve bu komik çocuklara bir karaoke ver. - Julie!
"Унесенные ветром", "Смешная девчонка".
Gone With the Wind, Funny Girl ( Rüzgarla Git, Komik Kız ).
Мы будем смотреть "Смешную девчонку".
S * kişicez ve sonra da Funny Girl'i izleyeceğiz.
Так что соберитесь и приготовьтесь смеяться вместе с корами из Family Guy.
So lighten those loafers and get ready for us to suck your funny bone with some Family Guy-style show stoppers.
Which is funny, because I don't really know anything about you.
Ki bu komik, çünkü senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Эвиту, Смешную девчонку и Лори в "Оклахоме".
Evita, Funny Girl ve Laurey in Oklahoma.
"Смешная девчонка", ми-бемоль.
"Funny Girl" mi bemol.
# You don't belong on a funny farm #
# Tımarhaneye ait değilsin sen #
Забавно, как это кажется
# Funny how it seems
It's funny, I wanted to work on House's team, until I started working with his team.
Çok tuhaf. House'un ekibiyle çalışmaya başlayana kadar onun ekibinde çalışmak istiyordum.
Funny he didn't mention that earlier.
Garip ki bunu daha önce belirtmedi.
Hmm. You're funny.
Komiksin.
"I'm the Greatest Star," из "Смешной девочки"
Funny Girl'den "I'm the Greatest Star."
"€ буду петь" Don't rain on my parade " из моего любимого мюзикла" — мешна € девчонка ".
En sevdiğim müzikal Funny Girl'den "Don't Rain on My Parade" şarkısını söyleyeceğim.
My elbow feel funny. My elbow feel strange.
Dirseğim çok tuhaf.
No. My elbow feel funny.
Dirseğim çok garip.
И для нашего первого танца мы выбрали эту песню.
İlk dansımız için "My Funny Valentine" ı çalmışlardı.
- Сегодня вечером в "Веселом местечке".
20 : 30'da The Funny Place'de. Nasılsınız?
Сегодня вечером в " Веселом местечке
20 : 30'da The Funny Place'de. Sağ olun, bayım.
What's so funny?
- Bu kadar komik olan ne?
- That is not funny.
- Komik değil bu.
That is not funny.
Komik değilsiniz.
Кое-кто из нас записываются на прослушивание для Funny Girl, а потом собираются купить билеты на Mamma Mia! " прям перед выступлением.
Bir çoğumuz Funny Girl seçmelerine yazılmaya gidiyoruz sonra da Mamma Mia için ucuz bilet alacağız.
Эй, Рейчел.
Hey Rachel. Duydun mu bilmiyorum ama söylenene göre Funny Girl seçmeler düzenliyormuş.
Не знаю, слышала ли ты, но возрождение "Funny Girl" устроило открытые прослушивания. Ты пойдешь со мной?
Benimle gelmek ister misin?
У тебя прослушивание для "Funny Girl" через три недели.
3 hafta sonra Funny Girl seçmelerine giriyorsun.
Ничто не изменит того, что "Funny Girl" - твой любимый мюзикл и того, что ты была рождена, чтобы сыграть Фанни Брайс.
Bunların hiçbiri Funny Girl'ün en sevdiğin müzikal olduğu ve Fanny Brice'ı oynamak için doğduğun gerçeğini değiştirmez.
Прошу, не рассказывай ей, пока она не сходит на прослушивание в Смешную Девчонку.
Funny Girl seçmelerinde önce bunu duymamalı tamam mı?
Я готова к прослушиванию в Смешной девчонке, и возможно готова встречаться с парнями постарше...
Funny Girl seçmelerim ve belki yaşı daha büyük adamlarla görüşmeye başlamak için hazırım.
Но Уилл так и не простил его, так что Финн отправился в колледж, чтобы осуществить свою мечту и стать учителем. вернется на сцену в этом сезоне. "И Рейчел собирается прослушиваться на роль Фанни Брайс на Бродвее в" Смешной девчонке ",
Ama Will onu asla affetmedi bu yüzden Finn öğretmen olma hayalini gerçekleştirmek için üniversiteye gitti. sonunda gerçekleşiyor. Ve Rachel seçmelere katıldı. Funny Girl'ün Broadway canlandırması olan Fanny Brice'ı oynamak için.
чтобы осуществить свою мечту сыграть роль на роль Фанни Брайс в Бродвейской постановке "Смешной девчонки".
Funny Girl'ün Broadway yapımında Fanny Brice'ı oynama hayalini gerçekleştirmek için
Играть Фанни Брайс на Бродвее в "Смешной девчонке", наследуя мантию моего кумира, мисс Барбры Стрейзанд, - это вершина всех моих мечтаний.
Funny Girl'de Fanny Brice olarak Broadway'de olmam, idolüm olan Bayan Barbra Streisand'in yerinin bana miras kalması, işte bu, sahip olduğum her bir hayalin doruk noktası.
С момента её премьеры в 1964 "Смешную девчонку" никогда больше не ставили Бродвее...
1964'teki ilk galasından beri, Funny Girl asla Broadway'de canlandırılmadı.
К счастью, я готовилась к этому прослушиванию с пяти лет, когда впервые увидела "Смешную девчонку" во всем её цветном великолепии.
Şanslıyım ki, beş yaşımda, Funny Girl'ün ilk renkli gösterimini gördüğümden beri kendimi bu seçmelere hazırlıyordum.
И "Смешная девчонка" сделала её звездой.
Funny Girl onu bir yıldız yaptı.
Итак, давайте начнем с классических песен из "Смешной девчонки".
Tamam, Funny Girl klasikleriyle başlayalım.
Я хотела найти тебя перед прослушиванием на "Смешную девчонку".
Funny Girl seçmelerinden önce seni bulmak istedim.
Я знаю, что у тебя такая же привязанность к "Смешной девчонке", как и у меня, Я просто..
Aynı benim gibi senin de Funny Girl'e ilgin olduğunu biliyorum, ve sadece...
Дай угадаю. Прослушивание в "Смешную девчонку".
Dur tahmin edeyim, Funny Girl seçmeleri.
- Вот что получается, когда объявляешь открытое прослушивание в "Смешную девчонку".
Funny Girl için herkese açık seçme yaptığın zaman alacağın şey bu olur.
Хорошо, знаешь что, Рейчел, если ты всё ещё помешана на том, что ты будешь петь на прослушивании к "Смешной девчонке", я советую исполнить твой лучший пассаж - "Беги, Джоуи, беги".
Pekala, Rachel, eğer hala Funny Girl geri çağrında ne söyleyeceğini düşünüyorsan benim önerim şimdiye kadar ki en iyi işin olan "Run, Joey, Run"
А может я не хочу петь в "Смешной девчонке"?
Ben Funny Girl'de oynamak istemiyorum tamam mı?
Oh, you're a funny guy, Pam.
Çok komiksin, Pam.
Really funny.
Harbiden çok komik.
"Смешной девчонки" наконец состоится в этом сезоне.
Rachel.... tekrar sahnelenecek Funny Girl'ün bu sezon gerçekleşeceğini söylüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]