Garcia tradutor Turco
1,332 parallel translation
Гарсия...
Garcia.
Настоящей Гарсией.
Orijinal Garcia.
Это Пенни Гарсия.
Ben Penny Garcia.
Гарсия, ты должна дать мне знать перед тем, как свяжешься с его работодателем.
Garcia, işvereniyle konuşmadan önce bana gelmeliydin.
Гарсия сказала, что операция на простате была больше года назад, и нет никаких данных об искусственном оплодотворении.
Garcia prostat ameliyatının bir yıldan önce olduğunu söyledi, suni döllenme kaydı da yok.
Гарсия, когда ты просила эту работу, ты дала мне свое резюме, написанное на розовй почтовой бумаге.
Garcia, bu işe başvurduğunda özgeçmişini pembe kağıda yazmıştın.
Серебристый БМВ зарегистрирован на Кристофера Гарсия.
Christopher Garcia adına kayıtlı gümüş renkli bir BMW'ymiş.
Мистер Гарсиа, у вас есть право хранить молчание.
- Bay Garcia, sessiz kalma hakkına sahipsiniz.
Значит, Гарсия был на крючке?
Yani Garcia izleniyor muymuş?
Раз уж я тебя увидела, я послала все файлы из ноутбука Гарсии в ФБР.
İyi ki seninle karşılaştım. Garcia'nın bilgisayarındaki tüm dosyaları FBI'a gönderdim.
Гарсия, ты сможешь отследить эти звонки?
Garcia, aramaların kaynağını buldun mu?
Гарсия, как зовут родителей Карен Бачнер?
Garcia, Karen Bachner'ın ebeveynleri kimler?
Колби. Гарсия, узнай девичью фамилию Карен.
Garcia, Karen'ın kızlık soyadını kontrol et.
Гарсия, проверь записи по Малленам, владеют ли они другой недвижимостью. Проверь сына, записи о работе, все, что сможешь найти.
Garcia, Mullenlar'ın kayıtlarını kontrol edip başka mülkleri var mı bak.
Гарсиа, какие психиатрические больницы в Вирджинии используют ЭСТ-оборудование?
Garcia, Virginia'daki hangi akıl hastanelerinde bu aletlerden var?
Гарсия, не то, что бы я не ценил твои усилия, но откуда именно взялись деньги на все это?
Garcia, çabalarını takdir ediyorum, ama bunların parası nereden geldi?
Гарсия, поищи данные о преступления на сексуальной почве, которые совершались в этом районе.
Garcia, bölgede daha önce işlenen cinsel suçlara bak.
Гарсия должна найти видеозаписи с заправок.
Garcia benzin istasyonlarındaki kameralara da baksın.
Гарсия, проводили ли другие клубы тематические вечера в те ночи, когда пропадали девушки?
Garcia, kızların kaybolduğu diğer kulüpler de tema geceleri düzenliyor mu?
Гарсия, у тебя есть записи камер из другого угла?
Garcia, başka bir açı daha var mı?
Гарсия, есть что-то по базе данных ДНК?
Garcia, DNA veri tabanından bir şey çıktı mı?
Гарсия, проверь, учатся ли в местных колледжах студенты из Луизианы.
Garcia, yerel üniversitelerde Louisiana'lı öğrencileri ara.
Будет сделано.
Yapacağım. Garcia'dan bu kadar.
Гарсия, мы знаем, что лидер банды как-то связан с изнасилованиями Кто нибудь из студентов колледжа Энстром знал это место?
Garcia, sürü liderinin Louisiana'daki tecavüzlerle bağlantılı olduğunu biliyoruz, Ernstrom'da oralı biri var mı?
Продолжай, Гарсия.
Söyle Garcia.
Гарсия, найди все, что сможешь на Солтерса и его сына.
Garcia, Salters ve oğlu hakkındaki her şeyi bul.
Гарсия, есть что-то?
Bir şey buldun mu Garcia?
Гарсия, включи в свой предыдущий поиск по Луизиане бывших студентов Эрнстрома, которые подходят под предложенный нами профиль.
Garcia, önceki Louisiana araştırmanı profile uyan Ernstrom öğrencilerine genişlet.
Гарсия поможет мне найти способ отправить Элли обратно в Лос-Анжелес.
Garcia, Ellie'yi Los Angeles'a göndermek için bir yol bulacak. Buraya nasıl gelmiş?
Гарсия, можешь найти что-то, что связывало Беннеттов и Арчеров?
Garcia, Bennett ve Archer aileleri arasında bir bağ bulabildin mi? Hayır.
Я сказал Гарсии расширить поиск пропавших детей в тех детских домах и учреждениях по уходу за несовершеннолетними, все они обозначены этими десятью черными точками.
Garcia'ya ıslahevleri ve üvey ailelerdeki kayıp çocukları araştırmasını söyledim, Hepsi de bu 10 siyah noktayla temsil ediliyor. - 10 tanesi profile uyuyor.
Гарсия, свяжись с полицией Айовы, скажи им чтобы следили за минивэном, направляющимся на восток по шоссе 6.
Garcia, Iowa eyalet polisini ara ve 6. Otoyol'da doğuya giden bir minivana dikkat etmelerini söyle.
Гарсия, нам нужно установить личность этого ребенка, чтобы найти его мать и предупредить ее.
Garcia, bu çocuğun kimliğini öğrenmeliyiz, böylece annesini bulup uyarabiliriz.
Нет, только Гарсии.
Herkesi mi? Sadece Garcia'yı.
Нет, Гарсия, у нас нет времени на ошибку, мы должны сузить круг подозреваемых.
Olmaz Garcia, deneme yanılma için zaman yok. Eleme yapmalıyız.
Он делал это раньше, Гарсия.
Bunu daha önce de yaptı Garcia.
Я попрошу Гарсию сообщить нам, как только поступит заявление о пропаже человека.
Garcia'dan biri kaybolduğu an bize söylemesini istedim.
Это добавляет еще тысячу имен в список Гарсии.
Garcia'nın listesine bin isim daha eklenmiş oldu.
Гарсия, скажи полиции, чтобы перекрыли дороги.
Garcia, polise yollara barikat kurmalarını söyle.
Гарсия.
Garcia.
Отличная работа, Гарсия.
İyi iş Garcia.
Гарсия, есть ли пожарные вызовы на этом участке?
Garcia, bölgede bildirilen başka yangın var mı?
Гарсия, мне жаль, если я смутил тебя, задав вопрос о твоей пьесе.
Garcia, eğer oyununu sormam seni utandırdıysa özür dilerim.
Отправьте все эти записи Гарсии.
Bu görüntüleri Garcia'ya gönder.
Гарсия, ничего по записи?
Garcia, görüntülerden bir şey çıktı mı?
Гарсия, какие зоны охватывают Rykers Alley--M street и Charlotte street? Две зоны
Garcia, hangi bölge Rykers sokağı ile M ve Charlotte caddelerini kapsıyor?
Гарсия, ты нужна мне здесь как можно скорее.
Bunu onun yerine yapacağız. Garcia, hemen buraya gelmelisin.
Росси : Что это такое? Прентис :
Garcia, ya Tolgate Tiyatrosu?
Гарсия сказала, что нет, но она все еще ищет.
Garcia hayır dedi ama hala arıyor.
Я слышал, Гарсия нашла маму Элли.
Garcia'nın Ellie'nin annesini bulduğunu duydum.
- Гарсия, мы отправим тебе фотографии.
Garcia, sana bazı resimler yollayacağız.