Gel tradutor Turco
54,075 parallel translation
- Иди, иди, пап!
- Ama olmaz baba hadi gel!
Нет! Нет!
- Buraya gel anne!
Тень Мун, сюда.
Gölge Ay. Bu tarafa gel.
80-тонная гора металла, мягкие сидения, Кровавая Мэри. Все это не имеет никакого права парить в небе, но тут появляется Ньютон, объясняет что-то насчет воздушного потока над крылом, который помогает взлету или еще какой-нибудь херне. Ничего из этого не имеет смысла, но вот пожалуйста, 82 пассажира сидят и усиленно верят в то, что успешно долетят.
Bu 80 tonluk metal yığını, koltuk minderleri ve Bloody Mary karışımının havada süzülmeye hiç hakkı yok ama gel gelelim Newton'un kanat üzerindeki hava akışının yukarı kaldırma oluşturması ya da öyle boktan bir şeyle ilgili açıkladığı bir şeyler ki hiçbiri gram anlam ifade etmiyor ama şiddetle inanan arkadaki 82 yolcuyla birlikte uçak güvenli bir şekilde yolculuğuna devam ediyor.
Подойди сюда, милый Тень.
Buraya gel tatlı Shadow.
Пойдем.
Gel.
Вот моя маленькая девочка. Иди сюда.
- Kucuk kizim gelmis, gel bakayim buraya!
Нет, подожди.
- Ama ozur dilerim. - Yok canim, gel buraya.
Иди, посиди со мной.
- Gel de otur benimle.
Как много нужно для убийства.
Öldürmeye gel.
Ладно, Шлем, тебе еще нужно помыть туалеты.
Gel Kasklı, tuvaletleri temizlemen gerekiyor.
Спускайся вниз, пожалуйста.
Aşağıya gel lütfen.
Ты однозначно должен прийти.
Sen de gel.
Выпей с нами, приятель! Я...
Gel, bizimle iç dostum!
Давай.
Gel haydi.
Оттянись сегодня вечером со всеми.
Akşam gel, bizimle takıl.
Вернись.
Geri gel.
Да?
Gel.
Вернись, мужик.
Gel buraya genç!
Посиди со мной немного.
Gel, biraz oturalım.
Ну, если запретили, садись.
Madem cezalısın, gel, otur.
Давай войдём внутрь и расскажем твоей матери, почему я поцарапал твою машину.
Gel, annene arabanı neden çizdiğimi açıklayalım.
- Присядь на минутку.
- Gel, biraz otur.
Алекс, присядь.
Alex, gel de otur.
Иди сюда.
Buraya gel.
Ясно. Приходи ко мне домой после школы.
Okuldan sonra evime gel.
Приходи после пятого урока.
Beşinci dersten sonra bana gel.
- Поехали со мной.
- Benimle gel.
Давай.
Gel.
А ты поиграешь в бир-понг.
Gel. Bira tenisine.
Приходи ко мне к Алексу.
Alex'in evine gel, buluşalım.
Иди сюда, малыш.
Gel bebeğim.
Давай, садись.
Gel, otur.
Вот...
Gel.
- Иди сюда.
- Gel buraya.
Ханна, ну не стой, давай к нам!
Hannah, öyle durma, sen de gel!
Иди сюда.
Gel buraya.
А потом приходи и поговорим как взрослые.
Sonra gel, adam gibi konuşalım.
Проходи.
Gel.
Но вышло вот так.
Gel gör ki kendimizi bu durumda bulduk.
Возвращайся позже.
Sonra tekrar gel.
— Пойдём!
- Nerede o? - Gel hadi.
Зайди в гараж!
Garaja gel!
Попробуй этот вкусный рассол.
Gel de lezzetli turşu suyumu bir tat.
Иди сюда. Иди.
Buraya gel.
- Поедем со мной в Финикс.
- Benimle Phoenix'e gel.
- Знаю, "поехали в Финикс" - не самое романтичное, что ты слышала в жизни.
'Benimle Phoenix'e gel.'duyabileceğin en romantik şey değil, farkındayım.
- Покончи с Роджерсом, и мы уйдём.
Rogers'ın hakkından gel. Sonra basıp gidelim.
Нет!
Gel seni kurtaracağım.
Иди сюда. Прости.
- Gel buraya.
Иди сюда, здоровяк.
Gel bakalım buraya koca oğlan.