Ghost tradutor Turco
732 parallel translation
Танцы дракона и танцы духов коренных американских индейцев... для чего вы думаете все это было?
Yerli Amerikalıların ( american indian ) dragon ve hayalet dansları ( the ghost dance )... Tüm bunlar neyin nesi acaba?
Призрак, говорит база. Мы обнаружили неопознанный самолет.
Ghost Rider, yabancı bir uçak var.
Мустанг. Мустанг, говорит Призрак.
Ghost Rider, 203.
База, Призрак просит разрешение на посадку.
- Ghost Rider iniş izni istiyor.
Wasteland Ghost Синхронизировано :
Çeviren : liero
Актриса! Она играла в "Разоблачении", "Непристойном предложении" и "Призраке".
Disclosure ( Taciz ), Indecent Proposal ve Ghost ( Hayalet ) de oynayan..
Мы называем их укротителями гоа'улдов.
Onlara Goa'uld avcıları diyoruz. ( Bkz : Ghost Busters / Hayalet Avcıları )
А откуда призраки?
Is that what becoming a ghost is about?
- Это Призрак.
- Bu Ghost.
- Oтключить вce пoдcoбныe cистeмы.
- Ghost, tüm yardımcı sistemleri kapat.
Иди c ними, ты - лучший нaвoдчик.
Ghost, en iyi atıcı sensin, onlarla git.
Я сказал Призраку быть здесь к трем часам.
Ghost'a gece 3'te burada ol dedim.
Ты знаешь, каково это - дожидаться Призрака.
Ghost'a güvenilmez, bilirsin.
- Бриджит, Призрак.Призрак, Бриджит.
- Brigitte, Ghost. Ghost, Brigitte.
Призрак, если б я проходила сквозь стены, думаешь я бы не сбежала?
Ghost, eğer duvarlardan geçebilseydim, sence burda kalır mıydım?
Призрак, что ты делаешь?
Ghost, ne yapıyorsun?
Не думаю, Призрак.
Öyle oduğunu sanmıyorum, Ghost.
Они не супергерои, Призрак.
Onlar süper kahraman değil, Ghost.
- Она звала меня Призрак.
- O bana Ghost diyor.
Она звала меня Призрак, потому что ненавидела внезапные шумы, которые я делала.
Ani seslerden nefret ettiği için beni Ghost diye çağırırdı.
Призрак... Он желает совокупиться со мной.
Ghost... o benimle çiftleşmek istiyor.
Призрак у меня с лицом.
Ghost yaptı.
Твоё лечение проходило удачно, Призрак.
İlerleme gösteriyordun, Ghost.
- О, Призрак!
- Oh, Ghost!
Призрак.Ну же давай.
Burdayım. Ghost, hadi, çabuk.
Айви разрывается между двумя компаниями : "Готы" и "Марты".
Ivy iki gurup arasında gidip geliyor ; Ghost'lar ve Martha'lar
- = Дом с привидениями = -
- GHOST HOUSE -
Меня повысили до роли в спектакле "Призрак сплетника".
Ben Ghost Whisperer dizisinin bir bölümüne çalışıyorum.
И снова на экране "Блуждающие души".
"The Ghost Whisperer" karşınızda.
Это я сидела два часа в сырости, своей толстой задницей на сломанном стуле просто чтобы купить мои билеты, пока эти два поедателя бургеров сидели дома и смотрели повторный показ фильма.
Şu iki yiyici Ghost Whisperer'ın tekrarını izlemek için evde otururken sadece biletlerimi alabilmek için o nemli kırık sandalyeye koca kıçını 2 saat boyunca oturtan bendim.
Намного лучше повторов "Говорящей с призраками".
"Ghost Whisperer" ın tekrarlarından iyidir.
НОЧНЫЕ НЕБЕСА
KARANLIK GÖKLER Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Знаете, я почувствовала настоющую связь с девушками из "Призрачного мир", благодаря им мне было не так одиноко.
Ghost World'deki kızlarda ben gerçekten kendimi buldum. O kadar da yalnız olmadığımı hissettirdiler bana!
Может быть оставить побольше места для Святого Духа.
Belki de Holy Ghost için biraz yer ayırmalısın.
Бэт, это же я, охотник за привидениями.
Kimi arayacaksın? - Ghost Busters'tan.
Призрак морской иглы, гриль-рыба, мурена, окунь, морской сарган, сардина...
G. Ghost pipefish, grill fish, goaler fish grouper fish, greenback...
Но речь и про Голодного, Паркера, Призрака.
Ayrıca Aç Adam ve Parker ve Ghost hakkında da konuşuyorum.
Прямо Призрак и Тьма.
Aynen Ghost ve Darkness gibi olmalıyız.
Сезон 10 Эпизод № 2. "Ghost Town"
Ghost Town " Çeviri : NeOttoman
Wasteland Ghost Синхронизировано :
Çeviren :
Lovely Ghost Writer!
Bekle!
Авторы сценария - РОБЕН КАМПИЛЛО, ЛОРАН КАНТЕ
Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Совет директоров уже оценил наши возможности в области подобных капиталовложений.
Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Призрак?
Ghost? Ghost?
Призрак?
Ghost?
!
Ghost? !
Так это твой дом, Призрак?
Umm... Yani ev bu, huh, Ghost?
Призрак? !
Ghost?
Призрак!
Ghost!
И так началось "Господство морального террора Призрака".
Ve böylece Ghost'un terör hükümdarlığı başladı. "
Субтитры от ghost _ kk
Çeviri A.T.A.