Gillette tradutor Turco
21 parallel translation
- А дело Джилетт?
- Ya Gillette davası?
Джилетт, принесите кандалы.
Gillette, pranga getir.
Джилетт, у мистера Воробья на рассвете свидание с виселицей.
Gillette, Bay Sparrow'un darağacıyla gecikmiş bir randevusu var.
Ну, если вы все поклянетесь, что Жилетт присоединится.
pekala, eğer hepiniz gillette'in düşüşe geçtiğine yemin ederseniz.
Admiral Television, Alpine Real Estate, Bethlehem steel, Сon-ed, Gillette, Gordon's, Liberty Capital Savings, Lucky Strike, Maytag,
Admiral Television, Alpine Real Estate Bethlehem Steel, Con-Ed, Gillette, Gordon's Liberty Capital Savings, Lucky Strike, Maytag North American Aviation PG, Pampers, Playtex, Samsonite...
Джиллет, Хай Алай, возможно, Памперсы.
Gillette. Jai Alai. Pampers da olabilir.
- Агента Джилетт, пожалуйста.
Ajan Gillette, lütfen.
- Да ладно! Пусть Джилетт этим занимается.
- Söyle Gillette'e, o yapsın.
И даже не заикайся про мисс Джилетт.
Ayrıca Gillette hanım hakkında konuşturma şimdi beni.
Ты почему не с Джилетт?
Sen neden Gillette'nin yanında değilsin?
Тогда мне придется выкупить её и Стерлинга и Рипа и, ээ не, пусть мисс Лана-Джиллетт выкарабкивается сама.
O zaman hem onun için hem Sterling ve Rip için hem de... Olmaz. Bayan Gillette başının çaresine baksın.
Мой пенал.
Gillette kalem setim.
А Жилетт - нормальный человек!
Gillette bir insan.
Сирил Фиггис Рэймонд К. Джиллетт
- "Cyril Figgis." - "Raymond Q. Gillette."
Леонард Джиллетт.
Leonard Gillette.
На борту, из капитанской кабины, вас приветствует капитан Рэй Джилетт.
Ben kaptanınız Ray Gillette sizi kokpitten selamlıyorum.
Где Джилетт должен быть наготове с трансдермальным раствором Самого мощного слабительного, известного человеку.
Gillette'nin insanlığın bildiği en güçlü müshil ilacına karşı deri geçişli bir çözümle hazır olması gereken yere.
Мистер Джиллетт - лицензированный пилот, Будет пилотировать Нереус.
Bay Gillette, lisanslı bir pilottur ve Nereus'u o kullanacak.
Джиллетт - пилот, А Сирил - второй пилот.
Gillette pilot ve Cyril yardımcı pilot.
Тогда огонь при- -... При готовности.
O zaman ateşle. Gillette, şimdi güzelce içeri sok.
Дорогая бритва "Жиллет".
Gillette.