English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ G ] / Glory

Glory tradutor Turco

206 parallel translation
Я знаю, но с Рукой Славы, никогда не поймешь, когда человек проснется.
Biliyorum, ama "Glory'nin eli" ni içince ne zaman uyanacağı bilinmez.
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
"Bir adamın övünmesinin başladığı ve bittiği yeri düşün ve diyorum ki benim övünmem bir arkadaşa sahip olmaktı."
Английский спичечный коробок.
England's Glory kibrit kutusu.
Вот несколько слов, рифмующихся с Корри море, истории, аллегории, Монтессори...
İşte Corey`le kafiyeli bazı kelimeler : Glory, story- -... allegory, Montessori.
— Наша "Доблесть и Честь" переводится. — Не понял.
- "Guts and Glory" bir tayin istedi.
- Глори, идиот.
- Adım Glory, sersem.
- Глори. Извини.
- Glory, üzgünüm.
Забавно, Дэнни, но Лори / Глори совсем не похожа на твою жену.
Çok tuhaf Danny, ama Laurie / Glory kesinlikle karına benzemiyor.
Например, в "Утренней славе".
Morning Glory'daki gibi.
ПРИХОЖАНЕ ПОЮТ
/ * Glory, glory hallelujah * /
Нет, но все свои визитные карточки я рассовал через дырки в сортирах.
Sana, Glory holes'daki kartvizitimi gösterdim
Его вариант "glory of love" которую он посвятил тебе?
Sana adadığı Peter Cetera'nın Glory of Love şarkısını?
- "Прибыл со" Славою ". Колчак ".
- "Glory ile birlikte yardıma geldim".Kolchak.
Командир крейсера "Слава" контр-адмирал Колчак.
Ben "Glory" Kruvazöru komutanı, Koramiral Kolchak.
Ты научил меня, что вся слава принадлежит тьме севера.
O tüm yaz öğretti Glory karanlık kuzey aittir.
Что?
Curtis Donovan 2012 Glory için seçildi. Ne?
И, кто возьмет главный приз?
Peki, altın madalyayı kim kapacak? - Glory Dogs!
- Глори Догс!
- Glory Dogs!
Давайте поприветствуем Бена Уитли и Глори Догс.
İşte Ben Wheatly ve Glory Dogs sizlerle!
Как мы все знаем, в прошлом году в Бэндслэме Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Hepimizin bildiği gibi, geçen yılki Bandslam'de Glory Dogs, Burning Hotels'le birlikte ikinci olmuştu.
Глори Догс классные.
Glory Dogs harika.
Соревноваться с Глори Догс это все равно, что поджечь флаг.
Glory Dogs'a rakip olmak Amerikan bayrağını yakmaya benzer.
Они называются Бен Уитли и Глори Догс.
Onlar, Ben Wheatly ve Glory Dogs. Bruce Springsteen ve The E Street Band veya Tom Petty ve Heartbreakers. Şey gibi :
Вы собираетесь соревноваться с Глори Догс?
Glory Dogs'a rakip mi olacaksınız?
Мы и есть Глори Догс.
Glory Dogs zaten biziz!
Не может быть две Глори Догс.
Yani, iki Glory Dogs olmamalı.
- Почему?
Biz Glory Dogs'uz.
- Мы Глори Догс.
- Hayır, biz Glory Dogs'uz. Değil mi?
Я не отдам Бену Глори Догс.
Ben, Glory Dogs'u Ben'e vermem!
Сегодня ты увидишь еще одних участников Бэндслэм и я говорю не о Глори Догс.
Yarışma için bir ön izleme hakkı aldın. Ve Glory Dogs'u kastetmiyorum.
И принимайте следующих гостей. Сейчас выйдет группа из школы Мартина Ван Бурена, штат Нью Джерси Бен Уитли и Глории Догс!
Ve şimdi New Jersey, Lodi'daki Martin Van Buren Lisesi'nden Ben Wheatly ve Glory Dogs!
* he's gone to meet the Holy man * * over in the glory land... *
* Tanışacak ermiş bir adamla * * Kutsal topraklarda *
И не говори мне, что это из-за колготок, потому что Уилл Ферелл носил колготки в... в "Лезвиях славы", а ты смотрел это кино три раза в неделю.
Ve sakın tayt yüzünden deme, çünkü Will Ferrel da "Blades of Glory" de tayt giyiyor ve sen o filmi tam üç kez seyrettin.
Я бы сидел у их ног и слушал множество их историй о битвах, тоскуя по дням, когда мог брать своё оружие и стоять рядом с ними, в лучах Славы.
Hepsinin Arverni'lerin mızraklarıyla can verişini izledim. longing for the day when l could pick up arms and stand beside them in glory.
Гумбо и слава / Gumbo Glory Перевод : Nika, Nuta
Çeviri : panconur İyi seyirler
Hirsch's life will be forgotten, like all the other poor... fucks that ever had the glory of livin'.
Hirsch de hayatında hiç güzel gün görmeyen diğer sefil namussuzlar gibi unutulup giderdi.
Пять раз "Аве Мария" и "Слава Отцу".
5 tane "Hail Marys" ve 1 tane de "Glory Be" oku.
Это здорово, а потом мы переключимся на "Помехи" с песней Гаги "Edge of Glory", у которой быстрый темп.
Harika oldu, sonra da TroubleTone'ların söyleyeceği Gaga'dan tempolu "Edge of Glory" parçasına geçeceğiz.
Леди, "Edge of Glory".
Artie, Puck'a coğrafya testi için yardım et.
Поехали. Бриттани, покажи нам ещё раз.
Hanımlar, hadi, "Edge of Glory." Brittany, bir daha göster.
"Lady in Red," "Up Where We Belong," "Glory of Love."
Lady in Red, Up Where We Belong, Glory of Love.
- Есть только одно : Королевская Слава.
- Bir tane var. "Crown Glory"
Королевская Слава.
Crown Glory'den!
Могу ли посоветовать пять пинт Королевской славы?
Crown Glory'den beş bardak önerebilir miyim?
Чувак, я подберу камеру и пойду, как Дензел подобрал флаг в фильме "Слава".
Ahbap, Denzel'in "Glory" filminde bayrağı kaptığı gibi o kamerayı kapıp, hızla kaçarım ben de.
Это закат былой славы.
Hadi ama, "Faded Glory".
- Глори Догс.
- Glory Dogs.
Хорошо?
- Glory Dogs, bizim pasaklı olduğumuzu söylüyor. - Böyle söyleme.
* the cable and ursaline * * you can join on any corner * * enjoy it as it pass * * it's the second line on Monday * * and boy, the crowd is fast * * oh, over in the * * Glory land *
* Tramvay, Ursaline Akademisi * * Sen de katılabilirsin her köşede * * Keyfini çıkartabilirsin önünden geçerken *
Да, "Edge of Glory" та еще дрянь.
- Şahane olmalıyız.
Я сказала, что буду танцевать к Национальным.
- Evet, "Edge of Glory" çok zor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]