Goblin tradutor Turco
148 parallel translation
Спасибо, Моньок.
Teşekkür ederim Goblin!
Настоящий рай для гоблинов!
İşte oldu goblin cenneti!
Гоблинский омлет.
- Goblin omlet.
Теперь все создания полюбят ночь и будут поклоняться гоблинам как богам.
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
Но никто не знал, что - - Король Гоблинов влюбился в девушку и наделил ее властью.
Fakat Goblin kıralının... kıza aşık olduğunu ve ona bazı güçler verdiğini... kimse bilmiyormuş.
"Скажи нужные слова", попросили гоблины.
"Sihirli kelimeleri söyle", demiş Goblin.
"И мы унесем ребенка в Город Гоблинов и ты станешь свободна."
"bizde bebeği Goblin'e götüreceğiz sende serbest kalacaksın."
Оригинальный перевод : Goblin Конспектировал :
Ve büyükannem, Şey, hâla büyükannem.
Это относительно "чудовища", которое приходит из моря.
Cinler ( goblin ) ve okyanus ile ilgili bir şey.
И оставь меня в покое, гоблин!
Beni de yalnız bırak goblin!
Гоблинский кодекс, так точно, сэр.
Goblin kuralları, tamam efendim!
В присутствии дамы гоблин должен снимать шляпу и уши.
Bir goblin bayan görürse, şapkasını ve kulaklarını çıkartmalıdır.
А теперь, если позволишь, Пойду убью оборотня с Гоблинской Скалы.
Şimdi izin verirsen Goblin Dağındaki kurtadamı öldürmem gerekiyor.
Через несолько часов вы вышли на поляну, посреди которой стоит тотем гоблинов.
Birkaç saat sonra açıklığa varıyorsunuz. Ortasında bir goblin totemi...
Знаете... Я думаю, что это тотем бога гоблинов.
Sanıyorum ki bu, bir tür goblin tanrısının totemi.
# Дружище-гоблин # Дружище-гоблин #
# Goblin dostlarım # Goblin dostlarım #
С этими гоблинами повсюду, я боюсь, это место не столь веселое, как было раньше.
Etrafta bunca goblin varken korkarım burası eskisi gibi şenlikli olmayacak.
- Если хоть одна гоблинская мразь прикоснется ко мне...
- Goblin pisliklerinden biri bana dokunursa...
От гоблинской вони нипочем не избавиться.
Goblin kokusu asla çıkmaz.
Я даже не упомянул Дам-Дама Дугана или Зелёного Гоблина, Мэтта Мёрдока, Пеппера Поттса, Виктора Фон Дума, о, и худший из всех,
Dum Dum Dugan, Green Goblin Matt Murdock, Pepper Potts Victor Von Doom ve en kötüsü de Model Millie.
Зеленый Гоблин моего Человека-паука.
Örümcek Adamıma karşı Yeşil Goblin değil mi?
С помощью моих слов вы познаете Край Эльфийского Сердца, пройдёте через горы, простирающиеся в Краю Гоблинов, к каналу нечистот, который паутиной оплетает город Гендор.
Sözcüklerimle Elf diyarını yaşayacaksınız. Goblin Çölü'nüdeki haşmetli dağlardan girip Jandor şehrinin altını örümcek ağı gibi sarmış kanalizasyonlardan çıkacağız.
Это гоблин.
Goblin.
Готова побиться об заклад, что агентство по уборке использованных гоблинов сегодня закрыто.
Eminim, goblin geri idare dairesi bugün kapalıdır.
Сначала клеймор убьет тебя, а затем гоблин позаботится о моем брате.
Önce, gönüllü seni öldürür sonra da, goblin kardeşimin icabına bakar.
Дмитрий Goblin Пучков Тайпсеттер :
BU FİLMDE GÖRDÜĞÜNÜZ ARABALI AKSİYON SAHNELERİ TEHLİKELİDİR. BÜTÜN ÇEKİMLER TRAFİĞE KAPALI YOLLARDA,
Шесть гоблинов бегут к тебе из леса, доставая из ножен кинжалы.
Ağaçların arasından çıkan altı goblin, hançerlerini çekmiş size doğru koşuyor.
- Поезжай Гоблином.
- GOBLIN'i kullan.
Наполовину гремлин, наполовину гоблин -
Yarı gremlin, yarı goblin- -
Она улетела за 100 метров в кроличью нору.
Tokmağını öyle sert salladı ki Goblin Kralı'nın kellesi uçtu ve havada 90 metre gidip bir tavşan deliğine girdi.
Это эльфийский клинок... он светится, когда рядом орки и гоблины.
Bu kılıç Elf üretimi yani yakında Ork ya da Goblin varsa mavi renge bürünür.
Это Оркрист. Рубящий гоблинов.
Bu Orcrist Goblin-doğrayan.
А это Гпамдринг Сокрушитель врагов.
Bu da Glamdring Hasım-tokmağı. Gondolin Kralı'nın kılıcıdır. Bunlar İlk Çağ'ın Goblin Savaşları için yapıldı.
Хоббитов мы еще не пробовали.
Bis Goblin, yarasa, balık severis. Daha önce Hobbit tatmamıştık!
Рыбьи кости, зубы гоблинов, ракушки...
Kılçık, Goblin dişi, midye, yarasa kanadı...
Так в Гоблин-граде заведено
Bu iş böyle sürecek Goblin kasabasında
Рубящий гоблинов!
Goblin-doğrayan bu!
Как ты прошел мимо гоблинов?
Goblin'lerin yanından nasıl kaçtın?
Я уверен, что, блять, Зеленый Гоблин может позволить себе, купить еще бекона.
Eminim Yeşil Goblin'in başka pastırma alacak parası vardır.
Мы не нашли вампиров, гоблинов и злых гномов потому что их не существует.
Goblin, gulyabani ya da cin bulmamıştık çünkü böyle şeyler yok.
Наемники-гоблины.
Goblin paralı askerleri.
Я знаю, что ты нашел в тех туннелях.
Goblin tünellerinde bir yüzük bulduğunu biliyorum.
Или гоблин? Почему не дракон, раз уж мы говорим о персонажах сказок?
Ama neden bir öcü ya da bir goblin değil?
- О да, ох уж эта знаменитая гоблинская верность.
- Tabii meşhur goblin sadakati yüzünden.
А, приятель Моньок.
Merhaba, Goblin.
Зачем она тебе, Моньок?
Ona ihtiyacın yok, Goblin.
Отстань, приятель. Зря!
Orasına karışma Goblin.
Оригинальный перевод : Goblin Субтитры :
Çeviri : hasta
Перевод : Goblin Субтитры :
Alt yazılar : "Halil Ibrahim Bayrakçı"
lucky _ ann, redant, alex _ pa, endemic girl _ gay, crazy _ goblin, x4510
Çeviri : nazo82 Ruthless
В битве при Зеленополье он дубиной снес голову королю орков.
Yeşil Ovalar Muharebesi'nde Goblin saflarına daldı.