Golden tradutor Turco
484 parallel translation
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго...
Bangor'un çamlı tepelerinden Golden Gate'e kadar Pittsburgh ve Chicago da var...
У меня тут матрос, который выжил, когда потонула "Золотая стрела".
Yanımda, Golden Arrow'da denize açılmış, ve geri dönerek olanları bize anlatacak bir adam var.
А с чего мне начинать? С моста "Золотые ворота"?
Ya neyle başlamamı isterdin, Golden Gate köprüsü mü?
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Arabasına bindi ve Golden Gate Parkından çıkıp gitti, beş mil
Она сказала, что ездила в парк "Золотые ворота" и сидела у озера, вот и все.
Golden Gate Park ına gittiğini ve gölde oturduğunu söyledi.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch
Söyle bana hangi kıyıda altın kayığın dokunacak.
Вы ещё будете сегодня смотреть этот фильм, мистер Голден?
Şu filmi isteyeceksin Gene bugün mü Bay Golden?
Голден был очень расстроен.
Golden altüst olmuştu.
"Золотой лев" на фестивале в Венеции. 1966 год.
GOLDEN LION VENICE FILM FESTIVAL 1966
Гм. Если не знаете, что ответить, сделайте как я - посмотрите на Золотые ворота.
Golden Gate'ti görmelisin.
.. Золотые ворота.
- Golden Gate.
- Посадите нас в парке Золотых Ворот.
- Bizi Golden Gate Parkına indir.
Между тем, классическая композиция "Pee Wee King and the Golden West Cowboys".
Bu arada Pee Wee King ve Golden West Cowboys dan bir klasik.
Золотые Ворота...
Golden Gate Köprüsü...
Прошлой ночью на Голден Гейт был туман?
Golden Gate dün gece sisli miydi?
Значит не Голден Гейт.
- Golden Gate'i geçelim. - Üç tane kaldı.
Ни Эмми, ни Оскары, ни даже Золотой глобус. Но судьба может быть как зла, так и добра.
Emmy`ler yasak, Oscar`lar yasak, Golden Globe da yasak.
Я называю ее Golden Boy.
Ona Altın Çocuk diyorum.
Golden Boy всегда первая вещь, которую я одеваю после прачечной.
Kuru temizlemeden sonra her zaman ilk olarak Altın Çocuğu giyerim.
Потрогай Golden Boy.
Altın Çocuğa dokun.
Golden Boy медленно умирает.
Altın Çocuk yavaş yavaş ölüyor.
Причина в том, что Golden Boy - крепыш и он выходит играть каждую игру.
Onun demir adam olmasının sebebi her seferinde çıkıp kendini göstermesi.
Хочешь взять Golden Boy?
Altın Çocuğu almak ister misin?
- Golden Boy?
- Altı Çocuk?
Это сын Golden Boy Baby Blue.
Bu Altın Çocuğun oğlu Mavi Bebek.
Ну когда я был маленький, у нас жил золотой ретривер по кличке "Милашка"...
Çocukken,'Honey'adlı golden retrieverımız vardı.
Я на кухне оставила записку для Мисси, чтобы она передала ее миссис Голден... но если она ее не заметит, скажи ей, чтобы она поехала с миссис Голден после балета.
Missy'nin Bayan Golden'a vermesi için bir not bıraktım. Geldiği zaman görmeyecek olursa baleden eve onunla gelmesini söylemeyi unutma.
мы в Сан-Франциско. Я видел мельком Мост "Золотые Ворота".
Birkaç blok geride, Golden Gate Köprüsü gözüme çarptı.
Я не чувствовал себя так хорошо... с тех пор, как, Арчи Гемилл забил голландцам в 1978 году.
Archie Gemmill'in Hollanda'ya 1978'de attığı golden beri, kendimi bu kadar iyi hissetmemiştim.
Мост Танкарвиль, Золотые Врата Сан-Франциско...
Tancarville Köprüsü, San Francisco'daki Golden Gate köprüsü...
Его еще называют Золотой бочонок.
Onlara Golden shachi ( altın katilbalina ) denir.
Мост "Золотые Ворота".
Golden Gate Köprüsü.
С озера дует ветер, и не известно, есть ли там омары.
Rüzgar gölden eser ve muhtemelen Lobster Newburg'ü hiç duymamışlardır.
Вылезай оттуда, я тебе не мешаю.
Çık hadi gölden. Seni durduran nedir anlamadım?
А, губернатор! Как настроение?
Şimdi onur konuğumuzu takdim ediyorum, bu adam... kayalık Maine sahillerinden Kaliforniya'daki Golden Gate'e kadar adını duyurdu.
И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера.
23 Ağustos'tan önceki gece, intihar gecesi oduncular gölden gelen kulak delici çığlıklar duymuşlar.
Здесь хоть тебя кормят бесплатно.
Burada ekmek elden su gölden..
Только дурак будет атаковать со стороны озера.
Sadece bir aptal, şehre gölden saldırır.
Далеки берут воду из озера.
Dalekler sularını gölden alıyorlar.
Если бы могли пересечь озеро, Мы бы добрались туда гораздо быстрее.
Eğer gölden geçersek çok daha hızlı ulaşırız.
Повторило бы сердце песню крыльев... птиц, взлетающих с вод,
Gölden ağaçlara havalanan Kuşların kanatları gibi Çırpınmak istiyor
И вот так мы подведем воду из озера прямо к шатрам.
Bir kanal. Ve bununla gölden suyu aktaracağız... Tam yerleşim yerine kadar.
Вода в замок поступает по акведуку из этого озера. Понимаю.
Su kemeri gölden kaleye su getiriyor.
Золотые ворота.
- Golden Gate.
Пьель, сделай полуоборот и немедленно выходи из этого озера.
Piel, arkanı dön ve sudan çık! O gölden derhal dışarı çık!
я вышел из озера и теперь сушусь.
Gölden çıktım ve kendimi kuruluyorum.
Да.
Barry Golden.
Посмотрите кто здесь выступает Чудовище из черной лагуны
Bu konuda hüküm verene bir bakın! Kara gölden gelen bir yaratık
- Happy golden days of yore — емь галстуков бабока, готов поспорить.
Yedi papyon vardır kesin.
Любопытно. Из озера идёт сильный выброс нейтрино.
Gölden kuvvetli nötrino emisyonları çıkıyor.
Черной лагуны.
"Kara göl." Mavi gölden gelen yaratık, Brooke Shields'tı.