English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ G ] / Gossip

Gossip tradutor Turco

168 parallel translation
I assumed Chloe overheard the gossip and passed it along to you.
Ben de Chloe'in dedikoduyu duyduğunu, sana söylediğini düşündüm.
Доброе утро, жители Манхэттена.
Herkese günaydın sevgili Yukarı Doğu Yakalılar. Gossip Girl karşınızda.
С вами сплетница ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни манхэттенской элиты.
İşte Gossip Girl - Skandallarla dolu Manhattan'ın seçkin insanlarının yaşamlarıyla ilgili tek bilgi kaynağınız.
- Ты не поверишь, что в блоге "Сплетницы".
"gossip girl" de ne var inanmayacaksınız.
X.O.X.O., Сплетница.
X.O.X.O., gossip girl.
Сплетница.
Gossip girl. ( dedikoducu kız )
История служанки
X.o.x.o., GOSSIP GIRL. "Dedikoducu Kız, İnternet sayfası"
- Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхеттенской элиты Я люблю тебя, Нейт Арчибальд.
Karşınızda Gossip Girl. Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek kaynağınız. Seni seviyorum Nate Archibald.
Сплетница, 1 сезон 14 серия Стервозный план Блэр
Gossip Girl 1x14 "Blair Cadısı"
Сплетница снова с Вами - ваш единственный источник сплетен из жизни Манхэттенской элиты.
Karşınızda Gossip Girl. Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek önemli kaynağınız.
Хм... Сплетница.
Gossip Girl.
О, как одна из тех, в которых фигурирую я.
Gossip Girl'de olduğum zaman da öyle miydi?
Все что сейчас волнует таких как Дженни сейчас, Это - парни, подруги и Сплетница. Это правда, не чувствуй себя так плохо.
Jenny gibi kızların şu sıralar ki meseleleri erkekler, kız arkadaşları ve Gossip Girl.
Я так рада, что в сплетницу посыпались ее же колкости.
Gossip Girl sonunda cesaretine kavuştuğu için çok sevindim.
Прямо сейчас, предположение Сплетницы, это то же самое что и Тинсли Мортимер после нескольких мартини.
- Şu anda Gossip Girl'ün güvenilirliği Tinsely Mortimer'ın bir kaç martini içtikten sonrakiyle aynı.
Ничего нового в Сплетнице уже 3 часа.
Gossip Girl'de 3 saattir yeni bir şey yok.
Так то, что было написано в "Сплетнице", правда?
Gossip Girl'deki doğru muydu yani?
и с каких пор вообще ты стал читать срочные новости Сплетницы вообще?
Bu arada Gossip Girl haberlerini okumaya ne zaman başladın?
Ты веришь всему, что прочитаешь у сплетницы? Я не читал это.
- Gossip Girl'de okuduğun her şeye inanır mısın?
Ну, знаешь что, Дэн... с той минуты как ты начал посылать подсказки сплетниц... ты в игре с остальными из нас.
Tahmin et ne oldu, Dan. Gossip Girl'e ipucu gönderdiğin andan itibaren bizimle birlikte oyuna dâhil oldun.
Сплетница была права.
Gossip Girl doğruyu söylüyordu.
Скажи нам, что Сплетница не права.
- Gossip Girl'ün yanıldığını söyle.
XOXO, Сплетница.
Öpücükler, Gossip Girl.
Сплетница с вами, ваш единственный источник сплетен из жизни манхэттенской элиты.
Karşınızda Gossip Girl. Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek önemli kaynağınız.
Х.О.Х.О. Сплетница Много "Я согласна" из ничего
X.O.X.O. Gossip Girl çeviri : silentozzy
Ты имеешь в виду, растрезвонил в интернете о нашей сексуальной жизни и сравнил меня с потной старой лошадью своего отца?
Seks yaşamımızı Gossip Girl'e iletmen ve beni, babanın terli, yaşlı atıyla kıyaslaman mı?
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
Gossip Girl Sezon 2 Bölüm 10 "Bonfire of the Vanity"
Как и у Нейта Арчибальда, у Сплетницы есть семья, которая ждет ее сегодня, так что, хоть я и хотела бы остаться и поболтать я замолкаю до праздничного ужина...
Gossip girl ü de bekleyen bir ailesi var, Herşeye rağmen burada olmak ve sohbet etmek güzeldi, Şükran günü yemeği bitene kadar buralarda yokum...
Ваша. X.O.X.O., Сплетница.
X.O.X.O., gossip girl.
Я бы лучше посмотрел "Сплетницу".
Gossip Girl'ü izlemeyi tercih ederim.
Мне одновременно понадобились все 11 дисков Сплетницы.
Gossip Girl'ün tüm 11 DVDsini aynı anda almam gerekiyordu.
XOXO, Gossip Girl.
Hepinizi öpüyorum, Dedikoducu Kız.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Öptüm, Dedikoducu Kız.
Посмотрела записанную серию "Сплетницы" и позвонила Синди, чтобы обсудить кое-что.
Gossip Girl'in birinci dvdsini izledim ve ayrıntılarla ilgili konuşmak için Cindy'yi aradım.
С Вами Сплетница - Ваш единственый источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты. Мы должны биться до конца.
Karşınızda Gossip Girl Manhattan elitlerinin skandallarla dolu hayatlarını görmek için tek kaynağınız.
Так что пока я не найду парня, который меня поцелует, и я смогу отправить эту новость Сплетнице, мне можно упаковывать вещички и отправляться в монастырь.
Eğer beni öpecek bir çocuk bulup bunu "Gossip Girl" de yaymazsam eşyalarımı toplayıp bir manastıra kapansam daha iyi olur.
К полуночи все, кто читает "Сплетницу", увидят, как я целуюсь с парнем, проклятие Чака спадет, и моя жизнь снова станет прежней.
Gece yarısından sonra, Gossip Girl'ü okuyan herkes bir çocuğu öptüğümü görecek. Chuck'ın yasağı kalkacak ve hayatımı geri alacağım.
Я еще не видел никаких постов в "Сплетнице".
Henüz "Gossip Girl" de bir haber okumadım.
X.O.X.O., Сплетница.
Öptüm, Gossip Girl.
С Вами Сплетница - Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Karşınızda Gossip Girl, Manhattan elitlerinin skandallarla dolu hayatlarını görebilmeniz için tek kaynağınız.
Мы сто лет не читали ничего про тебя в "Сплетнице".
Çok uzun süredir "Gossip Girl" de seninle ilgili bir şey okumadık.
Вы читаете "Сплетницу"?
"Gossip Girl" mü okuyorsunuz?
Не могу поверить, что ты написала в "Сплетнице" - о том, что я накродилер.
"Gossip Girl" e uyuşturucu satıcı olduğumu yolladığına inanamıyorum.
Очень похоже на то, что ты прикидываешься студенткой Коламбии, и не то чтобы меня как-то волновала Дженни Хамфри, но я видел - ту новость в "Сплетнице". - Она продавала наркотики.
Columbia öğrencisi gibi davrandığın o kadar belli ki, ayrıca Jenny Humphrey'in bugünlerde ne yaptığı çok da umrumda olduğundan değil ama "Gossip Girl" deki haberi gördüm.
Так почему бы не подбодрить себя небольшим опорвержением и парочкой-другой постов в "Сплетницу"?
Ne var yani, kendimi bir iki "Gossip Girl" bombasıyla ve biraz yalanla neşelendiriyorsam?
- Новости "Сплетницы"?
"Gossip Girl" haberi mi?
Еще раз спасибо, что посидела с ребятами.
Para için oynarız, en iyi blöf oyunu alır, and unsubstantiated gossip is encouraged. - Aaah!
Сплетница с вами.
Karşınızda Gossip Girl.
- Ты не поверишь, что написано в блоге Сплетницы.
- Gossip Girl'de ne var inanamayacaksınız.
Единственный источник сплетен для вас о жизни манхэттенской элиты
İşte Gossip Girl -...
Сплетница, Давина, Дик Ван Дайк, Девушки и Трамп, Ханна Монтана, Автомонстры, Танцы на льду, мохито, Рио Фердинант, Марсала Зоун, Поп Тартс,
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]