Gp tradutor Turco
22 parallel translation
Отметка прачечной ГП.
Çamaşırhane fişinde GP işareti var.
Я поставил весь обычный материал, микрофон... шпион GP, звуковой передатчик и электропитание.
Bütün gerekli şeyler burada var... Hızlı verici. GPS izleme cihazı, ses vericisi ve güç kaynağı.
Ага, полагаю вы бы назвали нас "GP" - врачи общей практики.
Bize dahiliyeci de deniyor.
А на следующей неделе я буду поступать в GP, и я не буду появляься целых три месяца.
Gelecek haftadan sonra, usta birliğine katılacağım. Üç ay dışarı çıkma imkanım olmayacak.
- GР... Что?
GP ne?
согласно данным, с повреждениями - Спасибо, Мэллори.
GP verilerine bakarsak - Teşekkürler, Mullery.
Мэтьюз работал на PetroFex, который, как и патологоанатом считает, что его GP был значительным.
Matthews PetroFex'te çalışıyordu doktoru bunun belirleyici olduğunu düşünmüş, patolojist de öyle.
Weirdly, being a GP suits me.
Garip ama pratisyen hekim olmak bana uyuyor.
I mean, the only real risk I ever took was having an affair with a small-town GP on a Greek cruise years ago, and that got me you.
Yani hayatımda aldığım tek risk yıllar önce bir Yunan teknesinde... küçük bir kasaba hekimiyle... ilişki yaşamaktı ve bu da bana seni verdi...
Это GP100.
GP-100.
"ПД", передняя дверь.
"GP", giriş kapısı.
Я только что разговаривала с ее психиатром.
Bugün GP ile konuştum.
Его обычно не видно на ультразвуке.
Gp ultrasonda gözükmeyecektir.
Мисс Бержер позвонила в участок из Брамфорда, сестра врача.
Bramford'dan Bayan Berger merkezi aramış GP'nin kızkardeşi.
- А ты... сбежал со станции в платье и на "шпильках", чтобы одурачить Г.В.
GP'den saklanmak için bir elbise ve topuklu giyinip istasyondan kaçtın.
Тебя перевели сюда после поимки Галактические власти.
GP tarafından yakalandıktan sonra buraya transfer edildin.
Мы работаем с Г.В. в рамках взаимовыгодного партнёрства.
GP ile resmi olarak karşıklı yarar sağlamak için çalışıyoruz.
"Раза", говорит Лейтенант Галактических Властей Джон Андерс.
Raza, ben GP'den teğmen John Anders.
Наступил полный хаос. У Г.В. не хватает рук. Надо пользоваться случаем, бомбануть пару мест.
Orada kaos var GP heryere yayılmış olacak bu avantajı kullanıp bir kaç yeri vuralım.
Зачем типу вроде него говорить с Г.В.? Он нас сдаст.
Böyle bir adamın GP ile konuşacak nesi olabilir bizi ispiyonlayacak.
Покажите, что вы можете управлять разумно, и это убедит остальных - например, Г.В. или Лигу Независимых Планет, что с вами можно иметь дело.
Adilce yönetebileceğinizi göstermeniz diğerlerini ikna için büyük bir adım olur aynı GP ve Özerk Dünyalar Birliği gibi tanınmayı hak ediyorunuz.
Вызови развитие ЦАА у нескольких богатейших нью-йоркцев, а потом просто сиди и жди, когда потекут пожертвования.
New York'un en zenginlerinden bazılarına bu hastalığpı bulaştır. Sonra arkana yaslan ve bağışların akışını izle.