Gypsy tradutor Turco
81 parallel translation
Вместе со своей героиней-любовницей.
Sen ve Gypsy Rose Lee.
я думаю, что она завтракает в "Цыганском таборе" вероятно.
Galiba Gypsy Cove'da kahvaltı edecekti.
Смотри, я слышала что произошло в кафе.
Gypsy'de olanları duydum.
- Давай, это "Цыган"
- Hadi ama, bu "Gypsy".
Я не могу надеть такое после Египта.
Gypsy'den sonra bunları giyinemem.
Что лучше, "раззматазз" или "мечта цыгана"?
Hangisi daha iyi? "Razzmatazz" mı "gypsy's dreams" mi?
А мечта цыгана... это скорее "Я еду в супермаркет, но на самом деле я в эпохальном путешествии в познание самого себя", вот такой вот приход.
Ama "gypsy's dreams" - - Daha çok... "Süpermarkete gidiyorum, ama aslında destansı bir kendini bulma yolculuğundayım" gibi uçurur.
Кажется, там оставалось печенье.
Bir paket Gypsy Creams olacaktı, diye hatırlıyorum.
Цыган ( игра слов - Джип - gypsy )
Çingene.
Это из Цыганки.
Gypsy'den.
Мне некогда рассказывать сюжет Цыганки.
Gypsy'nin hikâyesini anlatacak zaman yok.
Итак, не Gypsy Rose Lее ли это... но без таланта.
Peki, eğer yeteneksiz Çingene Rose Lee değilsen.
Через 3 месяца кошка умерла.
Gypsy Meg. Üç ay sonra kedimiz öldü.
"КИНГСТОН БИШОП Подробности и условия продажи на публичном аукционе ЦЫГАНСКОГО ПОДВОРЬЯ и других построек и имущества на участке."
GYPSY'S ACRE VE iSKANA ACiK BASKA TASiNMAZLAR Acik Arttirma Ayrintilari ve Kosullari
'Цыганское подворье.'
Gypsy's Acre.
Цыганское подворье, вы же не...
Gypsy's Acre, sanma ki...
'Мне лучше оставить своею мечту о Цыганском подворье и вернуться в Лондон.'
Gypsy's Acre ile ilgili hayallerimi beklemeye alip, Londra'ya donmek zorunda kaldim.
Цыганское подворье все еще имеет свою притягательность?
Gypsy's Acre hala buyusunu yapiyor, gerci.
Это Грета подсказала тебе поехать в Цыганское подворье?
O gun Gypsy's Acre'a gitmeni oneren Greta miydi?
'Я позвонил аукционерам и узнал, что Цыганское подворье было продано.'
Acik arttirmacilari aradim ve haber aldim ki, Gypsy's Acre satilmis.
Мы поженимся, и станем жить в доме, который построит для нас Робби Хейман в Цыганском подворье.
Evlenecegiz, ve sonra da Gypsy's Acre'da Robbie Hayman'in bizim icin insa edecegi bir evde yasayacagiz.
Цыганское подворье продано.
Gypsy's Acre satildi.
Вы интересовались тем жалким особняком в Цыганском подворье, как я слышала.
Animsadigim kadariyla su harabe yigini, Gypsy's Acre'i merak ediyordunuz.
Конечно, не за тем, который ведет в Цыганское подворье.
Hele ki Gypsy's Acre'a iletecek olani.
Она бы хотела, чтобы ее похоронили здесь, в Цыганском подворье.
Gypsy's Acre'da gomulmek istiyordu.
Вы намереваетесь продолжать жить в Цыганском подворье?
Gypsy's Acre'da oturmaga devam edecek misin?
♪ Я хочу, чтобы рок-ваш цыганская душа ♪
# And I want to rock your gypsy soul #
Что он пробил голову Джипси, потому что ее лай разбудил его.
Havlayıp onu uyandırdığı için Gypsy'nin kafasına tekme attığını söyledi.
24 года, танцовщица в цыганской труппе.
24 yaşında, "Gypsy" topluluğunda danscı.
"Моя большая цыганская свадьба", "Сестры-цыганки"...
"My Big Fat Gypsy Wedding," "Gypsy Sisters"...
Я прихватил свою испаночку, все пройдет как по маслу, отыграем как Джипси Кингс.
Gitarımı kaptığım gibi anında Gypsy Kings'e bağlayacağıma şüphen olmasın.
Ваша мама Роза в "Цыганке" - просто блеск!
Gypsy'deki Mama Rose karakteriniz kusursuzdu!
Со Стефаном, Джипси, Теренсом и Уно.
Stefan ve Gypsy ve Terrance ve Uno.
- Пока, Джипси.
- Hoşça kal Gypsy.
Вон Джипси.
Hem Gypsy de şurada.
Джипси, быстренько сваргань путин, Теперь ты ещё и за Канаду.
Gypsy, çabuk poutine ayarla.
- Да, Джипси?
- Efendim Gypsy?
Я дала ей яблочко.
Gypsy'ye bindim.
Джипси!
Gypsy!
Джипси..
Gypsy...
- Джипси.
- Gypsy.
Джипси.
Gypsy.
- Ее зовут Джипси, и на моей Земле она известна как коллектор.
Adı Gypsy, benim dünyamda toplayıcı olarak bilinenlerden.
Ты. должно быть, Джипси.
Sen de Gypsy olmalısın.
Ребята, Джипси здесь.
- Millet, Gypsy geldi.
Джипси. Веди меня домой.
Gypsy beni eve götür.
Джипси - легенда на моей Земле.
- Gypsy, dünyamda bir efsanedir.
- У тебя такие же силы, как и Джипси, верно?
Sende Gypsy ile aynı güçler yok mu?
Мы это знаем, все это знают.
- Gypsy de biliyor.
Цыганское подворье мое... наше.
Gypsy's Acre bana ait... bize ait.
О, привет, Джипси!
- Merhaba Gypsy!