Hank tradutor Turco
3,810 parallel translation
Хэнк, это Крис.
- Hank, bu Chris.
А это Хэнк, он...
Bu da Hank. Kendisi...
Было приятно познакомиться, Хэнк.
Seninle tanıştığıma gerçekten mutlu oldum, Hank.
Это же будет безответственно с моей стороны, Хэнк.
Çok sorumsuzca bir davranış olur bu, Hank.
Работы нет, Хэнк.
İş falan yok Hank.
Ты везде поднасрал, Хэнк...
Hepsinin içine sıçtın Hank...
Что нам делать, Хэнк?
Ne yapacağız Hank?
Хэнк, стоять.
Hank, orada kal.
Я писал тебе насчёт Хэнка Муди.
Hank Moody için sana e-posta gönderiyordum.
Если Хэнк согласится, я тебя наберу.
Hank ilgileniyorsa seninle iletişime geçerim.
Ты Хэнк Муди.
Sen Hank Moody'sin.
Аз есмь Хэнк Муди.
Hank Moody olmalıyım o zaman.
Хэнк!
Hank!
Хэнк, ты был прав!
Hank, haklıydın!
Хэнк.
Hank.
Ты, должно быть, Хэнк?
Hank olmalısın.
Я не найму тебя, Хэнк.
Seni işe almayacağım Hank.
Ну да, талант — это плюс, конечно, но жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на ерунду, Хэнк.
Yetenek her zaman bir artıdır ama hayat ibnelik için çok kısadır be Hank.
Невероятно циничное обобщение, Хэнк.
Bu çok alaycı bir genelleme oldu, Hank.
Хэнк, я ни с кем не встречаюсь.
- Hank, biriyle ilişkim yok benim.
Потому что ты невероятное создание, Хэнк Муди.
İnanılmaz bir insan evladı olduğun için Hank Moody.
Итак, я здесь с Хэнком Муди, автором ряда книг и вроде бы нескольких сценариев.
Hank Moody'leyim. Kitaplar ve bazı filmlerin de yazarı sanırsam.
Ты, должно быть, Хэнк?
- Hank olmalısın.
— Ты Хэнк Муди.
- Sen Hank Moody'sin.
— Я Хэнк.
Hank.
— Привет.
Ben Hank.
Какой у тебя симпатичный бутер, Хэнк.
İyi ekmek arası yaptırmışsın, Hank.
Хэнк, ты что-то притих. В чём дело?
Hank, bayağı suskunsun orada.
— Хэнк, этим мы тут и занимаемся.
- Hank, burada yaptığımız iş bu.
— Чёрт.
Siktir! Hank arıyor.
Хэнк, ты же первый день работаешь!
- Hank, daha senin ilk günün.
Хэнк, возвращайся.
- Hank, hemen ofise geri git!
Нет, Хэнк!
Hayır, Hank!
Хэнк! ..
Hank!
Слушай, Хэнк, мне нужна помощь.
- Yardıma ihtiyacım var Hank.
Хэнк, какого хуя, чувак?
Hank, ne oluyor be?
Хэнк?
- Hank?
Хэнк, слава богам, ты жив!
Hank, şükürler olsun hayattasın.
Хэнк... По-моему, работает.
Hank...
Пульс зашкаливает, Хэнк.
Kalbim çık hızlı atıyor Hank.
Голова кружится, Хэнк.
Başım dönüyor Hank.
Ну вот и всё, Хэнк.
Yolun sonu Hank.
Не, Хэнк, тебе однозначно нужен новый агент.
Cidden Hank, yeni bir menajere ihtiyacın var.
.. потому что они все попали под влияние его великолепного звучания, и потом, в середине, он спел парочку баллад, Хэнк Уилльямс и тому подобное, а потом он исполнил "Great Balls Of Fire", после чего он пытался забраться на пианино, но не смог..
Arada birkaç balad söyledi, Hank Williams falan. Sonra "Great Balls Of Fire" geldi.
О, у меня есть идейка. Хэнк, ты пишешь третью серию.
Hank, üçüncü bölümü sen yazıyorsun.
Хэнк, ты пишешь третью серию.
- Hank, üçüncü bölümü sen yazıyorsun.
— Хэнк... [смеётся]
- Hank...
— Мне тоже, Хэнк.
- Evet, bana da lazım Hank.
Хэнк.
- Hank.
Хэнк...
Hank...
Хэнк, какого хера?
- Hank, ne yapıyorsun?