Hanukkah tradutor Turco
40 parallel translation
В ходе постановки пьесы "Снимите шляпы перед Ханукой" я довел до слез многих актеров.
Hanukkah`a Şapka Çıkarmak`ı yönetirken..... birçok oyuncuyu gözyaşları içinde evine yolladım.
Старый сосед Чендлера был еврей, и у нас есть только эти свечи так что с Ханукой вас всех!
Chandler'ın eski ev arkadaşı Yahudi'ydi. Elimizdeki tek mumlar bunlar. Hepinize mutlu Hanukkah!
Счастливой Хануки.
Mutlu Hanukkah'lar.
Нет, но кокос есть в Ханукальных Меноральных.
Hayır, ama Hanukkah şamdanlarında hindistan cevizi var.
Я вытянул Монику для "тайного Санты", но уже кое-что купил ей на Хануку.
Gizli Yılbaşı için Monica'yı seçtim ama ona Hanukkah için zaten bir şeyler ayarlıyorum.
У нас Ханука.
Bu Hanukkah.
Я наконец-то заинтересовал его Ханукой.
... sonunda Hanukkah icin heyecanlanmaya başladı.
Все мы желаем вам счастливого Рождества, весёлой Хануки и доброй Кванзы.
Hepinize iyi Noeller, mutlu bir Hanukkah ve neşeli bir Kwanza dileriz.
Ого, теперь я знаю, что хочу в подарок на Хануку!
Dostum, Hanukkah'da ne isteyeceğimi biliyorum.
Слово "ханука" можно писать по-разному.
Hanukkah birçok şekilde telaffuz edilebilir.
- Только что отметили Хануку.
- Tam da Hanukkah'tan sonra.
Рождественские гимны. Или гимны Хануки.
Noel ilahileri... ya da Hanukkah.
Я куплю тебе большой страпон на Хануку.
Sana Hanukkah'ta büyük çember alacağım.
Я могу и Хануку праздновать.
Hanukkah'yı * da kutlayamam mı?
Хануку отмечают всей семьей.
Hanukkah aileyle kutlanır.
Как на Хануку.
Sanki Hanukkah gibi.
Счастливой хануки.
Hanukkah * ınız kutlu olsun.
- Счастливой вам хануки.
Hanukkah'ın kutlu olsun.
Привет. Счастливой хануки.
Hanukkahın kutlu olsun.
И тебе тоже счастливой хануки! А вот Сэмэль.
Senin de Hanukkahın kutlu olsun.
Подождите, а ирландцы отмечают Рождество и День Благодарения?
Dur bir dakika... İrlandalılar yıIbaşı ya da Hanukkah kutlar mıydı?
Старик! Хочу такой же на Хануку.
Dostum, Hanukkah'da ne isteyeceğimi biliyorum.
я пришлю вам с ѕэм в подарок на'ануку упаковку музыкальных презервативов.
Hanukkah hediyesi olarak sana ve Pam'e bir kutu müzikli prezervatif gönderiyorum.
Потому что на её месте я бы воткнула трубку в одну из этих сисек, а откачанный жир использовала бы, чтобы в течение восьми волшебных ночей зажигать светильник на Хануку.
Yani o olsam, senin göğüslerden birine hortum takar, Finn balinası yağlarının Hanukkah'da yedi sihirli gece yaratması için ışık yakmasına izin verirdim.
Счастливой Хануки!
Mutlu Hanukkah'lar.
Были другие времена И я думаю вы сойдетесь в мнениях что младенцам не следует играть с ладаном или миррой, за исключением c днем рождения, младенец Иисус с Рождеством, с Кванзой с Ханукой и с днем рождения, младенец Иисус
â ™ ª Well, times were different, and I think you'll concur â ™ ª â ™ ª that little babies shouldn't play â ™ ª â ™ ª with frankincense or myrrh unless it's â ™ ª â ™ ª happy birthday, baby Jesus â ™ ª â ™ ª happy Christmas, happy kwanzaa â ™ ª â ™ ª happy hanukkah â ™ ª â ™ ª and happy, happy birthday, baby Jesus â ™ ª
Итак, Стив, как думаешь, мы доберемся домой до Хануки?
Ne yani... Hanukkah'dan önce evde olabilecek miyiz?
Мы должны повесить Рождественские гирлянды, менору для Хануки, и для Кванзы...
Biz de yılbaşı ışıkları asıp Hanukkah için menorah ve Kwanzaa için de...
Ханука?
Hanukkah?
У меня есть и для Хануки.
- Benim de bir Hanukkah'ım var.
Это была наша Ханука.
Hanukkah zamanıydı.
- Счастливой Ханнуки.
- Hanukkah hediyesi.
Рождественский подарок?
Hanukkah hediyesi mi?
Зато она всем шапочки связала на Хануку.
- Ama Hanukkah'ta herkese örme şapka yapmıştı.
Счастливой Хануки.
Mutlu Hanukkah!
Неправильно произнести "Ханука" - это ошибка.
Hanukkah'ı yanlış söylemek hatadır.
А теперь из-за тебя мне придется пойти на праздничный ужин в дом своих родителей и сказать им и своей идеальной сестре, что спектакля не будет... Годами мне говорили, что я никогда не стану драматургом, потом это наконец случилось, но теперь все кончено.
Benim oyunum. ve şimdi, senin yüzünden, akşam yemeği için Hanukkah'a gidip onlara ve mükemmel kız kardeşime oyunun olmadaığını- - yıllardır duydukları gibi oynayacağımı söyleyecektim ama artık söyleyemeyeceğim.
Ханука, да?
- Hanukkah, değil mi?
- Она сказала своим родителям, что мы встречаемся. так что я пошел к ним на хануку, и чтобы не было вопросов, я решил привести её с собой.
Evet, annesine çıktığımızı söylemiş, ve bu yüzden Hanukkah'a gitmek zorunda kaldım.
Настоящая семья.
Hanukkah kartları için aptal resimler çektiririz.