Happy tradutor Turco
642 parallel translation
I promise you'll be happy And even if you're not
Doğru. Mutlu olursun inan. Olmasan da ne olur?
Oh, what a happy mood she's in
Ooo, ne mutlu görünüyor
Be happy, be healthy, long life
Mutlu Bahtiyar
All I can see is a happy child
Tek seçebildiğim mutlu bir çocuk
Я так счастлив, что счастлива ты, что мы так счастливы..
? I'm so happy that you're so happy that we're so happy
Я наведался с визитом в агентство по усыновлению "СЧАСТЛИВАЯ РУКА ПОМОЩИ", где несколько седовласых леди почли за счастье поклевать зернышек с моей руки.
"Happy Helping Hand" evlatlık kurumuna bir ziyarette bulundum. Oradaki bazı bayanları parmağımda oynattım.
Ричард, это Джуди Суэйн из организации "Счастливая Рука Помощи".
Richard, bu Happy Helping Hands Kurumu'ndan Judie Swayne.
- Эдна, пошли в бар.
Edna, öğretmenler odasında happy hour var.
Happy birthday, дядя Ирвин!
İyi ki doğdun, Irvin Amca.
Меня зовут счастливчик Гилмор.
Benim adım Happy Gilmore.
Ты же знаешь, что только я умею делать тебя счастливой.
Happy'nin her şeyi yoluna sokacağını biliyorsun tatlım.
Думай об этом так.
Şöyle düşün Happy.
- Счастливчик, успокой.
- Happy, çeneni kapat.
Счастливчик, как я рада тебя видеть.
Happy, seni gördüğüme çok sevindim.
Привет, ребята.
Ben doldururum. Ben, Happy Gilmore. Nasılsın?
Его дают за победу в чемпионате чемпионатов. Клево.
Turnuvada şampiyonluğu kazanırsan sana da verirler Happy.
Приоденься получше.
Happy... Güzel giyin, ha?
- Счастливчик Гилмор.
Happy Gilmore.
Следующим приглашается счастливчик Гилмор.
Şimdi sırada, Happy Gilmore.
Такой удар, а.
Happy Gilmore'dan harika bir atış.
Кто такой счастливчик Гилмор?
Bu Happy Gilmore da kim?
Что ты делаешь, счастливчик?
Happy, ata mı biniyorsun?
Большинство людей собрались вокруг счастливчика Гилмора.
Çünkü sanıyorum insanların çoğu, Happy Gilmore'u seyrediyor.
Счастливчик, у мяча есть своя собственная энергия.
Happy, topun kendi enerjisi vardır. Yaşam gücü de diyebilirsin.
И их телефоны докрасна раскалились. Им звонят люди, которые хотят видеть счастливчика.
Telefonları, Happy'yi görmek isteyen insanlar tarafından kilitlenmiş.
Что вы думаете о счастливчике Гилморе?
Happy'nin 400 metre attığı doğru mu?
Счастливчик Гилмор выступает сегодня... На 73-м чемпионате в кливленд-классе.
Happy Gilmore, 72. geleneksel Cleveland turnuvasında ilk vuruşu yapmak üzere.
Эй, счастливчик Гилмор.
Happy Gilmore!
Гилмору это удалось, всего-навсего час назад.
Happy Gilmore o etabı yaklaşık bir saat kadar önce bitirdi Shooter.
Ну что ж, кретин, тем лучше для Гилмора, ой, боже мой.
Pekala sersem. Aferin küçük Happy. Aman tanrım.
Я думаю, их привлекает новая сенсация - счастливчик Гилмор. Он привлекает самых разных людей.
Bunun nedeni, Happy Gilmore'un her tür insanı bu muhteşem golf sahasına çekmiş olması diye düşünüyorum.
Надпись на сиськах :
Happy Gilmore
Счастливчик Гилмор выполняет удар на 9 футов.
Sırada, Happy Gilmore var.
Может быть, перед нами новый счастливчик Гилмор.
Belki de bu, yeni bir Happy Gilmore.
Этот Хэди Гилмор настоящая звезда, правда?
Bu Happy Gilmore, gerçek bir serseri.
Один из его поклонников попросило его расписаться ему на заднице.
Ve poposunda HAPPY yazıyordu.
Это замечательно.
Buna çok mutlu oldum, Happy.
Для счастливчика Гилмора - все, что угодно.
Happy Gilmore için olur tabii.
Привет, счастливчик, Боб Баркер.
Nasılsın, Happy. Ben Bob Barker.
- Давай договоримся, я не ввязываюсь в подобные истории, счастливчик.
Alacağın para çok iyi, Happy. Özür dilerim.
Что происходит?
Ne oluyor burada Happy?
Ну, давай, счастливчик. Легко и просто.
Pekala, Happy lütfen sakin ol.
Счастливчик Гилмор не играл так плохо со времен своего первого турнира.
Happy Gilmore'u, turnuvaların ilk gününden beri hiç böyle kötü oynarken görmemiştim.
- Привет, счастливчик Гилмор, заходи.
Happy Gilmore, Hadi gel bakalım.
Эй, счастливчик, можно мне один?
Hey, Happy. Ben de bir tane alabilir miyim?
Зачем собрались эти люди?
Ne oluyor burada, Happy?
- Счастливчик, я должна поговорить с тобой.
Happy, seninle konuşmalıyım. Neden? O bir serseri ama haklı.
Смирись с этим, счастливчик.
Yavaş ol. Kabul et, Happy. Sen bir golfçusun.
Перестань. Сконцентрируйся.
Hadi Happy, konsantre ol.
- Happy golden days of yore — емь галстуков бабока, готов поспорить.
Yedi papyon vardır kesin.
И Гилмор счастливчик.
Lafferty, Daniel ve Gilmore, Happy.