Harbour tradutor Turco
45 parallel translation
С черных дней перед Перл-Харбором я горжусь тем, что ношу эту форму.
Pearl Harbour'un karanlık günlerinden beri bu üniformayı giymekten gurur duyuyorum.
Парни. Еще с Перл-Харбора я гордился тем, что ношу эту форму.
Pearl Harbour'un karanlık günlerinden beri bu üniformayı giymekten gurur duyuyorum.
7 декабря 1941 года японцы совершили нападение на американский флот в Перл-Харборе без объявления войны.
7 Aralık 1941'de, Japonya, Pearl Harbour'daki Amerikan donanmasına saldırmıştır. Hiç bir uyarı olmamıştır.
Ущерб, нанесенный вероломным нападением Японии на Пирл-Харбор, еще уточняется правительством Соединенных Штатов
Pearl Harbour'a Japonların baskınının yol açtığı hasarın detayları hala Birleşik Devletler Hükümeti tarafından açıklanmadı.
Помнишь первое лето после колледжа? Мы арендовали тот домик на озере в Грандхарборе.
Çocuklarla Grand Harbour'da bir göl evi kiraladığım yazı hatırlıyor musun?
ј разве не звери напали на ѕерл -'арбор?
Pearl-Harbour'a hangi canavarlar saldırdı?
Перл Харбор, Джек.
- Pearl Harbour, Jack.
Совещание по дорожному налогу, закон об образовании, Северный порт.
Kuzey Harbour'da yol vergileri ve okul yasaları hakkında toplantı.
Ты шутишь? Мы будем жить в большом доме на Харбор Роад.
Harbour Sokağında, kocaman bir evde yaşayacağız.
Да, мне пожалуйста Harbour Master's Delight... 1 порцию креветок...
Ben bi tane Harbour Master's Delight... bi bardak yosun suyu
Я посмотрел файлы, дети были вывезены в ноябре 1965, приют закрывался, их перевозили в приют Harbour Heights в Плимуте.
Yetimhanedeymiş. Dosyalara baktım, çocuklar Kasım 1965'de kaçırılmış. Yetimhane kapatılmış, başka bir bakımevine gitmeleri gerekiyormuş.
Что будем делать, как попадем в Энн-Арбор?
Ann Harbour'a vardığımızda ne yapacağız?
Мы не поедем в Энн-Арбор.
- Ann Harbour'a gitmiyoruz.
Это экономический Перл-Харбор.
Bir nevi ekonomik Pearl Harbour.
Нам советовали "Snug Harbour".
- Snug Harbor'ı duyduk.
Составлял встречный иск для клиники Харбор в Челси.
Chelsea'de Harbour Klinik için karşı dava işleriyle uğraştım.
Клиника Харбор принадлежит той же корпорации, что и Уилтонская поликлиника.
Harbour da Wilton Sağlık Merkezi ile aynı grubun bir parçası.
Его там нет. В 906 номере зарегистрирован мистер Харбор.
Orada kalmıyor. 906 numaralı odada Bay Harbour kalıyor.
Мистер Харбор.
Bay Harbour.
Мы можем поехать на Багамские острова.
Harbour adasına gidebiliriz.
Он в химчистке в Бол Харборе.
Bal Harbour'daki bir kuru temizlemecide.
Теперь я знаю, что чувствовал Рузвельт после Пёрл-Харбора.
FDR'ın * Pearl Harbour'dan sonra ne hissettiğini şimdi anlıyorum.
Было найдено тело одиннадцатилетнего ребёнка на пляже у Прибрежной скалы в Бродчёрче.
11 yaşındaki bir çocuğun cesedi Broadchurch Harbour Cliff plajında bulundu.
Это короткое заявление. Мы подтверждаем, что на пляже Харбор Клифф в Бродчёрче было найдено тело 11-летнего ребёнка.
Bu, Broadchurch Harbour Cliff plajında, bu sabah bulunan 11 yaşında bir çocuğun cesedinin bulunduğunu teyit eden kısa bir açıklamadır.
проверяющая его навыки... с нападения на Пёрл-Харбор.
Derken çok geçmeden bu kabiliyetlerin teste tabi tutulduğu savaş başladı. Pasifik Savaşı'nın başlangıcı... Pearl Harbour Saldırısı.
Крупнейшее тихоокеанское сражение за Гуадалканал и Соломоновы острова. в результате чего многих из них мы потеряли.
Pasifik Savaşı'nın en büyük mücadele meydanı Guadalcanal ve Solomon Adaları'ndaydı. Japon İmparatorluk Deniz Kuvvetleri Pearl Harbour saldırılarında yer almış en iyi pilotları yolladı. Birçok pilotun kaybıyla sonuçlandı.
21 ) } "Акаги" - японский авианосец.
Pearl Harbour saldırısından sonra Akagi, Yokosuka Limanı'na demir attı.
которой он пользовался до нападения на Пёрл-Харбор.
Pearl Harbour saldırısından önce kullandığı aşina bir model ile gitmek istemiş olabilir.
Она родилась после атаки на Пёрл-Харбор.
Bu çocuk Pearl Harbour saldırısından sonra dünyaya geldi.
Я никогда не останавливался в Роял, но в 1943-м я выезжал из Пёрл, и, должен сказать, до сих пор чувствую запах гардений.
Royal'da hiç kalmadım, ama Pearl Harbour'dan 1943'te ayrıldığımdan beri o gardenyaların kokusu burnumdan hiç gitmedi.
Тело нашли под Прибрежной скалой.
Ceset, Harbour Cliff'in altında bulundu.
Должен тебе сказать, что день Перл Харбора никогда не оставляет меня равнодушным.
Söylemeliyim ki ; Pearl Harbour günü, beni hep hüzünlendirir.
Вчера ты отправил меня на остров Харбор с капитаном. Ты сказал мне сдерживать его, если он зайдёт слишком далеко.
Dün beni kaptanla Harbour Adası'na gönderdiğinde kaptan fazla ileri giderse ona engel olmamı istemiştin.
Я могу обратиться к знакомым в Порт-Харбор.
Port Harbour'daki tanıdıklara ulaşabilirim.
Есть слухи среди паствы моей, что корабль Королевского флота приплыл к острову Харбор.
Topluluğum arasında duyduğum fısıltılara göre Kraliyet Donanması'nın bir gemisi yakın zamanda Harbour Adası'na giriş yapmış.
Я беспокоюсь, Мистер Гатри, если с этим можно что-то сделать, с Кораблем Его Величества Скарборо до сих пор пришвартованному к Харбор Исланд.
Merak ediyorum Bay Guthrie, acaba bu işin, şu anda Harbour Adası'ndaki limanda bulunan kraliyet gemisi Scarborough ile bir ilgisi var mı?
Железнодорожный трагедия в Harbour Street, 55 человек были убиты.
- Leman Sokağı lokomotif trajedisi, 55 kişi öldü.
Вы находитесь в разделе Harbour Road Я не Эдмунд Рид.
Ne burası Leman Sokağı'ndaki karakol ne de ben Edmund Reid'im.
Я видел гарнизон на Харбор-айленде.
Harbour Adası'nda bir garnizon vardı.
Гарнизон на Харбор Айланде.
Harbour Adası garnizon.
- От начальника гавани.
- Harbour Master'dan.
Медсестра в Харбор, шестая линия.
Harbour'da çalışan bir hemşire. 6. hatta.
Это медсестра МакРэйни, больница Харбор.
Ben Harbour Hastanesi'nden Hemşire McRaney.
Вот только, на этом записи прерываются.
Bu da Plymouth'da Harbour Heights adlı bir yermiş. Bunun dışında bir şey yok, kayıtlar burada bitmiş.
и доставить его на Харбор-айленд...
Flint'i etkisiz hale getirip Harbour Adası'na teslim edeceğiz.