English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ H ] / Hold

Hold tradutor Turco

178 parallel translation
* Злoм душа егo пoлна, Прoстo сущий Сатана
# He's outta control. # # The devil's got a hold of his soul. #
# Your heart too hot to hold #
# Is your heart too hot to hold #
# Heart too hot to hold #
# Heart too hot to hold #
# Too hot, too hot # # Too hot to hold #
# Too hot, too hot too hot to hold #
l настаивают, чтобы Вы брали более напряженное действие или Ellingson Минерал будет hold the ответственная Секретная служба.
Senin daha sıkı tedbirler alman konusunda israr ediyorum. ya da Ellingston Mineral sorumluluğu Gizli Servise vereceğiz.
Затем мы берем пальцами и держм их.
Daha sonra Stud ve Hold'em'a geçeceğiz.
У меня тут Йентльский суп, Джеймс Бобы, и Хауди держи Дюди.
Yentl çorbası, James Beans, ve bir Howdy hold the Doody.
И мне нравятся всякие глупые вещи вроде когда приходит свежий журнал "Люди" и новый каталог "Держи всё".
ve aptalca şeylere heyecanlanıyorum mesela "People" dergim geldiği zaman veya yeni "Hold Everything" kataloğu.
"Подожди, погоди, помолчи."
Bekle, dur, kapa çeneni ( "Wait up, hold up, shut up." )
Держи!
Hold it!
Дeржись, Сeбастиан.
Hold on, Sebastian. We're almost there.
Держи меня.
Hold me.
# Grab a hold of my drummer, baby Возьми ручку моего барабана
Pazartesi 8 : 52 Austin Üniversitesi
♫ LET HIM HOLD YOU TIGHT ♫
SENİ SIKICA SARMASINA İZİN VER
- The way you hold my hand.
- Elimi tutuşun. ~ ~
Я поговорю с майором У олдроном.
Yes I'll hold for Major Waldron.
Омаха, Техасский покер, покер...
Omaha, Texas Hold'Em...
We're not getting out but we're trying to hold what we got.
Elimizdekini tutmaya çalışıyoruz.
Это примерно так... § Я найду мою малышку, буду держать ее в напряжении
Bir çeşit.... # Gonna find my baby, gonna hold her tight #
Передайте пакет с кровью.
- Hold onto the blood bag.
"Холд Стеди" играют "Трубадура" в эти выходные, и я подумал, что может быть в эту пятницу...
Şey... bu haftasonu "Hold Steady" nin konseri var... acaba belki bu cuma...
Как вы знаете игра без лимита. Холдим-покер.
Bildiğiniz gibi oyun sınırsız Hold'Em poker.
-... для моего нового шоу - "Джадж Рейнголд". [игра слов : Judge - судья, Rein - держать, hold - захват]
Yeni gösterim için teknik provamı yapıyorum. "Judge ( Yargıç ) Reinhold."
Hold on, oh, hold on.
Dur! Bekle!
Техасский Холдэм ( игра в покер )? Умрешь от скуки.
Texas hold'em pokeri öldü artık.
mm mm * * but now i hold my head up high... *
Ama şimdi başım dimdik dolaşıyorum...
* Hold my hand * Но я был первым.
Ama önce ben söyledim.
Погоди.
Hold on.
Try to hold it together here.
Hepsini burda tutmaya çalış.
Could you hold on one second?
Bir saniye bekler misiniz?
Could you hold on a second?
Bir saniye bekler misiniz?
Мэнди, если я платной, вы бы качание тела, Вы бы удерживать его против меня?
Mandy, if I told you, you had a rocking body, would you hold it against me?
- Richard Marx ; Hold On To The Night?
- Richard Marx, Hold On To The Night?
"Под защитой".
Hold Secure.
Кто-то попытался получить доступ Счёт Карруза в безопасности.
Az önce birisi Carruth'un Hold Secure hesabına erişmeye çalıştı.
Ставить все на кон в покере, когда на руках ничего нет.
Elinde bir şey olmadığında Texas hold'em poker de rest çekerdi.
"Hold"
"Beklet"
Okay, hold on, everyone.
Tamam, bekleyin.
Hold on.
Bekleyin.
Техасский холдем, без лимита.
Evet. Teksas Hold'em, bahis sınırı yok.
Техасский Холдем, никаких ограничений.
Texas hold'em. Her şey serbest.
¶ You can't hold a candle To our flames ¶
Ateşimizi yakamazsınız
Папа учит меня основам игры в покер.
Babam bana "limitsiz Texas hold'em" in temel kurallarını öğretiyor.
Моя мать сделала молниеносную карьеру, держит свой палец на кнопке "hold", а я... я застряла в неопределенности.
Annem bile sadece bir düğmeye basarak harika bir kariyer yaptı, ve ben ise.. Sıkıştım kaldım.
We can't hold'em!
Onları tutamıyoruz!
Это все еще Техасский холдем, или мы готовы к игре для настоящих мужчин?
Hâlâ Texas hold'em pokeri mi oynuyoruz yoksa gerçek oyuna hazır mıyız?
Hold on a second.
Durun bir saniye.
I want to hold your hand.
Elini tutmak istiyorum.
- Hold it.
Bir dakika.
Она называется "Под защитой".
Hold Secure.
I'll never hold no, I can't let go we'll see this blue sky alone... Ну?
Peki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]