Honor tradutor Turco
40 parallel translation
In honor of the great good luck that favored you
İçelim şerefine talih kuşunun
В новом выпуске нашего еженедельника появилась непристойная анонимная статья.
Welton Honor'un bu haftaki baskısında saygısız ve izinsiz bir makale yayımlanmış.
Онор Блэкмен... она же, Классная Киска, верно?
Honor Blackman, filmdeki adıyla Pussy Galore, değil mi?
Из грязных кварталов гетто прямо в шикарный лимузин!
Boy in the Hood'dan Man Of Honor'a kadar.
Я в костюме в два часа дня.
Honor, düğün provası için herkesin giyinik olmasını istiyor.
Бумажник. А после репетиции мне придется высидеть ужин из 5 блюд в окружении моей новой семьи и бригады слабоумных подружек невесты Онор.
Provamız bittikten sonra da yeni ailem ve Honor'ın salak nedime ordusunun içinde, beş tabak yemek yemek zorundayım.
Добро пожаловать на финал девичества Онор.
Honor'ın bekarlığının son saatlerine hoş geldin.
Да, точно, только девичество Онор еще в старших классах закончилось.
Evet, Honor'ın bekarlığı Brearley'de liseyi göremedi.
В любом случае, мы здесь, чтобы отметить последние драгоценные часы, прежде чем Онор перейдет на темную сторону.
Neyse, Honor'ı karanlık tarafa kaptırmadan önceki son birkaç değerli saati kutluyoruz.
- Ура! За Онор и ее честь.
Honor'a ve Honur'ın onuruna.
Онор, солнце, возьми фату.
Honor, tatlım, duvağını kap.
Забудь про Онор. Что происходит?
- Honor'dan sonra özür dilerim.
Рори.
- Honor'ı boş ver.
Сегодня было заключено соглашение об окончании войны во Вьетнаме.
We today have concluded an agreement to end the war and bring peace with honor in Vietnam.
Урсула, Хонор. И парочка отличных снимков Джейн Сеймур. [Британская актриса, продюсер и писательница]
Ursula, Honor, Jane Seymours'un bir kaç güzel pozu.
Каждая ночь любви - это на одну книгу, прочитанную, меньше. Оноре де Бальзак.
"Aşk, bir gecede okunamayacak bir kitaptır." Honor De Balzac.
Ричард Филипс, это Ариэль Фоксман и Онор Броди из журнала "IN STYLE".
Richard Phillips ; bu Ariel Foxman ve Honor Brodie "In Style" dan geliyorlar.
I can't help feeling there's more we could have done to honor him.
Onu, onurlandırmak için daha fazla şey yapabilirdik gibime geliyor.
I hope you honor this crown with dignity and a devotion to...
Umarım bu tacı asaletinle onurlandırırsın ve kendini- -
Из фильма "Честь семьи Прицци".
"Prizzi's Honor" da oynuyordu.
It's a soap opera. I had to honor the form.
Tarza sadık kalmam gerek.
Играли в "Медаль за Отвагу"?
Medal of Honor mı oynardın?
В Медали за Отвагу?
Medal of Honor'u demek istedim.
Онор. Её звали Онор.
Honor.
Онор.
Honor.
Она даже не представляет, что за девица эта Онор.
Honor'un nasıl bir kız olduğu hakkında hiçbir fikri yok.
Угу. Тэмми, расскажите мне, что за девица эта Онор?
Tammy neden bana Honor'un nasıl bir kız olduğunu anlatmıyorsun?
А Онор принесла Чоко Пай!
Honor sadece Oreos getirdi!
Онор попадёт в ад.
Honor cehenneme gidecek.
Похоже, две наших жертвы - пастор Фред и Онор - нарушили обет.
Görünüşe göre iki kurbanımız Honor ve Papaz Fred kötü şeyler yapmış.
"Хорошая жена" 5 сезон, 15 серия "Спектакль, ваша честь"
The Good Wife.S05E15 "Dramatics, Your Honor"
Морская полиция, 11 сезон 24 серия Чти отца своего.
NCIS - 11x24 Honor Thy Father
- Ваша честь, это...
- Your Honor, this is...
Старомодное чикагское кидалово, называемое "Игра на репутацию".
"Honor Hustle" denilen, eski tarz bir Şikago hamlesi.
"Игра на репутацию"?
Bildiğimiz "Honor Hustle" mı?
- Да, похоже она с некоторыми жертвами "Игры на репутацию".
- Evet görünen o ki bir "Honor Hustle" hedefiyle birlikte.
Игра на репутацию?
"Honor Hustle"?
Нам уже стало казаться, что мы вас не дождёмся.
Sizin Honor - tecrübelerimizi... için - - Sizi beklemek bizim için Godot'u beklemek gibi bir tecrübe oldu.
Боже мой, вот почему они так называются. ( обыгрывается слово honor – честь )
Aman Tanrım, neden onur duyulduğunu anladım.
Отдадим Онор и, может, спасём остальных.
Honor'u verelim.