Hospital tradutor Turco
57 parallel translation
Новый Essex County Hospital.
New Essex Devlet Hastanesi.
Меня ещё хотят снимать в Главной Больнице.
Beni hala "General Hospital" için istiyorlar.
- ЧТО? The hospital has it.
Hastane aldı.
"Родился в больнице Провидент, Западный Балтимор..."
"Provident Hospital, West Baltimore doğumlu..."
... so Marg drove me in to the Air Force regional hospital.
Marg beni Hava Kuvvetleri bölge hastanesine götürdü.
Мы оба были в больнице в День Победы над Японией. We were both in the hospital on V-J Day.
Japonya Zaferi Günü'nde ikimiz de hastanedeydik.
I'm gonna spend my life there. " Он сказал," Слушай, Боб, ты не можешь оплатить больничные счета Марг... He said, " Look, Bob, you can't pay Marg's hospital bills...
" Dinle Bob, Marg'ın hastane masraflarını ödeyemiyorsun.
Джекки хотела-бы, что-бы я приехал в больницу. Jackie would like me to come out to the hospital.
Jackie benim hastaneye gelmemi istiyordu.
Что единственные люди в твоей жизни сейчас работают в Главном Госпитале?
Yani hayatında yalnızca General Hospital hayatı var.
Я не заслуживаю Главный Госпиталь.
General Hospital'ı hak etmiyorum.
Она будет играть со звездой "Центральной больницы", Лесли Чарльсон.
O da General Hospital'ın yıldızı Leslie Charleson'la oynayacak.
General Hospital на шестом канале.
"Hastane" dizisi 6. kanalda.
General Hospital начнется через 8 минут.
8 dakika sonra "Hastane" dizisi başlayacak.
Если бы больница работала... то возможно. Если бы доставить его на вертолёте в больницу в Роуг-Ривер.
Belki klinik çalışır durumda olsaydı ; ya da Rouge River'daki County Hospital'a nakledebilseydik ;
Сестра Эспиноза, моя больница - ваша больница!
Hemşire Espinoza, Mi hospital es su hospital. ( Benim hastanem senin hastanendir. )
For God sakes, Lynette, we gotta go to the hospital.
Tanrı aşkına, Lynette, hastaneye gitmemiz gerek.
Его бросили на подъездной дорожке к больнице Тринити.
Trinity General Hospital'ın otoparkına atılmış.
А они целыми днями едят конфеты и смотрят "Скорую помощь".
Bütün günlerini bonbon yiyerek ve "General Hospital" ı izleyerek geçirirler!
Которых, к слову, никогда не бывает мало.
Bu arada "General Hospital" daha önce hiç bu kadar iyi olmamıştı!
# And I'd rather see you in a party dress than in a hospital gown #
# Seni hastane elbisesiyle görmektense bir partide görmeyi yeğlerim #
33 года проработала она в роддоме при городской больнице Фэйрвью.
33 yıl boyunca Fairview Memorial Hospital'de kadın doğum servisinde çalışmıştı.
Сара Миллер, больница Святого Себастьяна.
Sara Miller, St. Sebastian Hospital.
Доктор Луис Наварро - хирург и трансплантолог с правом изъятия органов.
Dr. Luis Navarro Organ nakli ve cerrahi uzmanı. Hasta kabul hakkı, St. Sebastian Hospital'de.
Это как волшебство.
"General Hospital" ı izliyorsun. Ve sonra puf. Sihir gibi.
My FBI contact told me that a Mexican gangster recently turned up at a hospital in Washington state with an arrow wound.
FBI'da ki bağlantım, Meksikalı bir gangsterin okla yaralanmış bir şekilde hastaneye gittiğini söyledi.
В "Главном госпитале".
"General Hospital" da.
So says the guy who rattles off plot points from "General hospital."
"General Hospital" dan ezbere alıntılar yapan adam da öyle diyordur.
You know, if you come out, we can get Sydney to the hospital.
Eğer dışarı çıkarsan Sydney'i hastaneye götürebiliriz.
Военный госпиталь.
Combat Hospital ; 1.
Военный госпиталь 1 сезон 9 серия Ползучие пески
Combat Hospital 1. Sezon 9. Bölüm... İyi Seyirler...
All right, we're gonna get you to a hospital.
Tamam, seni hastaneye götürüyoruz.
"Больница" вернется в эфир после рекламы.
Charity Hospital reklamlardan sonra devam edecek.
Приняла предложение больницы Хотел-Дью в Париже.
Paris'teki Hôtel-Dieu Hospital'den gelen iş teklifini kabul etti. İki hafta içinde başlayacak.
118 people treated at a Los Angeles hospital for injuries sustained from random falling- -
118 kişi, bir Los Angeles hastanesinde yağan kurşunlar sebebiyle tedavi altına- -
Пристроил его в "Главный госпиталь" ( прим. - сериал ) с которого началась его карьера.
Onu "General Hospital" e aldırdı ki kariyeri burada başladı.
Attention all staff and hospital personnel, the National Hurricane Center...
Tüm personelin dikkatine, Ulusal Kasırga Merkezi'nden...
All right, you go ahead to the hospital.
Adamı görmüş. Tamam. Sen hastaneye git.
Lillian : Are you ready to hatch a plan to raid the hospital's coffers?
Hastanenin kasasına baskın yapmak için plan mı yaptınız yoksa?
I got to know her in the hospital and then after.
Hastaneye kaldırılınca tanıştık.
Джей Ти только что спалился в Hudson Uni Hospital.
JT az önce Hudson Üniversitesi hastanesinde yakalanmış.
St. Benjamin's Hospital.
St. Benjamin hastanesinde.
Два дня назад, мужчина того же возраста, веса был принят в Hudson University Hospital, такие же симптомы, но он скончался.
İki gün önce, bir adam aynı isimde, aynı yaşta Hudson üniversite hastanesine benzer belirtilerle gelmiş ancak o vefat etmiş.
Психически неуравновешенные люди у нас в больнице частые гости.
We get EDPs in the hospital all the time.
The day that Mitchell came home from the hospital in a very unfashionable white diaper with three strands of scraggly raggedy andy hair.
Mitchell'ın milattan kalma beyaz bir bebek bezinin içinde üç tel çarpuk çurpuk saçıyla hastaneden geldiği gün.
She pleads not guilty by reason of insanity, which normally means spending years in a psych hospital.
Akli bozukluk nedeniyle suçu kabul etmeyecek ama normalde bu durumda yıllarca akıl hastanesinde kalması gerekirdi.
Умерла в городской больнице.
Odessa'daki St. Jude Hospital hastanesinde öldü.
So far, the unsub staged his murders in front of a hospital, a church, and a psychiatrist's office.
Şüpheli şu ana dek hastane, kilise ve psikiyatrist muayenehanesi önünde cinayet işledi.
The police said she'd been taken to the hospital, and I- -
Polis eşimin hastanede olduğunu söyledi ve...
Она родила мальчика в больнице округа Бун.
Boone County Hospital'da bir erkek bebeği oldu.
И с тех пор, как она принесла Джули домой... Ох! Как же так...
Ve daha Julie'yi eve getirdiği ilk gün, And from the first day she brought Julie home from the hospital, kızı için en iyisini yapmak istiyordu.
- На такси?
- General Hospital'den.